第619章 走一步看三步(2 / 2)

很早之前,攸倫還走在去君臨的路上時,便對外宣布自己接下來的計劃:去君臨娶瑟曦,然後歸還卡林灣;帶領媳婦順曼德河西入落日之海,在盾牌列島坐船回鐵群島。路過高庭時,從提利爾手中收取一筆贖金,然後撤走島上的鐵民與艦隊,歸還盾牌列島。

在他做下“盾牌列島慘案”之前,攸倫在世人眼中的形象都非常好,老實有禮,言而有信。

比如,在確定與瑟曦的婚姻之後,立即讓鐵民撤離卡林灣。

比如,與瑟曦結婚第二天,就開始打點行囊準備回家,完全沒被君臨的好風光拖住腳步。

在其他人看來,若非凱馮被七國第一惡徒——提利昂殺害,他早帶新婚的二手老婆,夫妻雙雙把家還了。

親家出了“侄殺叔”的弑親之變,眾人眼中的攸倫似乎很不知所措。

特彆是他那不醒事的老婆,竟臨時變卦,不僅不願離開君臨,還打算與提利爾爭奪攝政權。

要知道,他與提利爾還有一場很早就約定好的談判呢!

攸倫找到首相梅斯,像個無法管束瘋狂妻子的懦弱丈夫,以無可奈何卻又坦率真誠的語氣,對他說:

“我妻子是托曼國王的母親,她也許有資格成為國王的監護人。

但我有自知之明,葛雷喬伊與鐵群島不會參與這事。

瑟曦我無法控製,但‘葛雷喬伊,言如金玉’,我一定會完成之前的承諾——歸還被鐵民占領的盾牌列島。

至於下一步該怎麼走,看君臨的局勢吧。

若瑟曦成為攝政王太後,我當然樂的回君臨當攝政王夫。

若瑟曦失敗,我就帶她離開,她依舊是鐵群島公爵夫人。”

充氣魚大人對攸倫的自知之明很滿意,高高抬起的下巴微不可查地點了兩下,淡笑道:

“攸倫公爵,你是個實誠人,我會給母親去信,讓她好好招待你的。”

攸倫放心的笑了,離開前還一臉真誠地勸道:“梅斯大人,希望您與拙荊的爭鬥不要擴大化,也不要極端化。

畢竟,大家都是一家人,也都是為了托曼國王。”

留下瑟曦在君臨與提利爾父女上演一幕幕宮鬥劇,攸倫順流而下,一路直達高庭。

談判過程很順利,“老實人”攸倫拿了一筆贖金,立即答應撤走盾牌列島上的鐵種。

“搶占盾牌列島是我兄長的計劃,對此我很抱歉。若非為了給手下人一個交代,我都不想拿你們一個銅板。

並非我不愛錢,沒有鐵種不愛錢,但與三千金龍相比,我更珍惜高庭的友誼。”

在老玫瑰準備的高規格宴會上,“老實人”攸倫這樣對主人家說。

“高庭也渴望鐵群島公爵的友誼,為友誼乾杯,為攸倫公爵與瑟曦太後的新婚乾杯。”

老玫瑰舉著金色的葡萄酒,向客人祝酒。

回過頭,老太太就冷笑著對兩個孫子說:“最愚蠢的人都不會信任鐵種,鐵民的友誼不如盛夏群島的一條充氣魚值錢!

至少,因為你們父親的愚蠢,充氣魚的價格翻了三倍。

大家被他氣到不行,卻又拿他沒法子的時候,都會在餐桌上添一道油炸充氣魚。”

——這說的是您自己吧?

勇武的加蘭和瘸子維拉斯神色尷尬。

似乎從君臨方麵傳來父親(國王之手梅斯)與妹妹(王後瑪格麗)爭奪攝政大權的消息後,每一頓飯,奶奶都會來一碟裹櫻桃醬的油炸充氣魚。

也難怪奶奶會生氣,瑟曦遊過街,名聲爛大街;嫁了人,失去在拜拉席恩家族攝政的理由。

瑟曦還出了名的蠢,使出來的昏招,比諸葛亮一輩子想出來的好點子都多。

按理說,那樣一個人,無論如何也沒資格與提利爾爭。

梅斯是托曼國王的嶽父,有資格攝政;瑪格麗是王後,也有資格攝政。

朝堂上還有很多提利爾的朋友,怎麼看都是提利爾占據優勢。

偏偏梅斯加上瑪格麗,很勉強的與瑟曦五五開。

若與龍女王五五開,那是榮譽;可與瑟曦五五開,那可真......

其實,老玫瑰選擇的攝政王是小玫瑰。

首先,夠名正言順,妻子管理丈夫的封地與城堡,在維斯特洛太常見了;其次,小玫瑰夠聰明。

隻有叫錯的名字,沒有取錯的外號。

瑪格麗外號“小玫瑰”,與老玫瑰一脈相傳,她繼承了祖母的智慧與經驗;而梅斯公爵人稱“充氣魚”,還是他自己老媽(老玫瑰)取的,沒智慧就算了,就連他最引以為豪的戰爭才能......

一輩子征戰無數,從來都是以多打少,卻無一勝績。

七國第一名將還有爭議。

老巴認為自己是第一名將;二鹿不服,咬緊牙關,怒視老騎士;泰溫蹲在茅坑裡,看著兩人嘿嘿冷笑;藍道塔利一言不發,滿臉倔強;“黑魚”布林登·徒利悄悄舉手,正好看到身旁的雷德溫伯爵;艾德與勞勃站在邊上,躍躍欲試......

但若問誰是七國第一庸將,眾人會一起把目光轉向風息堡城下哀歎連連的充氣魚大人。

老玫瑰給他的指示很明確,全力支持瑪格麗成為攝政王後。偏偏他當了國王之手還不滿足,竟像學泰溫與凱馮,更進一步,成為攝政王嶽丈。

沒能力,又想充大頭,說的就是充氣魚大人了。

......

無論攸倫多會說漂亮話兒,老玫瑰都不信任他。

此時瑟曦正與提利爾爭奪攝政權,她擔心鐵民搗鬼,直接就安排最強力量去接收盾牌列島。

雷德溫伯爵的青亭島艦隊,加蘭·提利爾的高庭騎士團。

他們一齊去了盾牌列島,也一齊踏入攸倫的陷阱,全軍覆滅。:,,,,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章