習通突然把寫好的文章全部刪掉,然後文風一轉,不但保留了精靈族濃鬱的史詩風,還通篇使用文言文書寫。
其結果就是小學生看了頭皮火辣辣的麻,大學生看了嘴皮MMP的麻。
不過拿起語文課本仔細對照著摳的話,勉勉強強還是能讀下來的,多讀幾遍也就勉強理解其中的意思了。
《締造》第3章:大眼萌妹的養成秘密,練成後一起去D&G總部圍觀
試了試,這麼長的章節標題竟然可用,不由給點娘點了個讚。
於是,《締造》從第3章開始畫風一變,就連土生土長的中國人都得書讀百遍其義自見,更彆說不理解華夏文化的外國人了。
也有一些中國通嘗試著翻譯,教導給同胞。
於是……
“這句話的意思,是讓你冥想煙沿豔簷煙燕眼的畫麵,你把自己想象成……”
“等等,你說那個啥?那個那個就是那個……”
“你說Yān?”
“不是。”
“Yán?”
“有區彆嗎?”
“難道是Yàn?”
“法克,你是不是口吃了!一直念同一個字,你以為我白癡嗎!”
“法克,你個白癡,你才口吃了。”
“山坳褥荸薺!”
經過數以千萬計的實例佐證,許多有遠見的外國人都知道神秘的東方出現了一本絕世武功秘籍,有個叫傑裡德的小夥還專門做了一期視頻。
他說:這本武功秘籍不是在懸崖下,也不是在神秘的寺廟裡,更不是封印在兵器中,而是公開發表在網絡上,即便在西方世界也能輕鬆瀏覽那個網站,看到那本武功秘籍。
然而並沒有什麼軟用,即便HSK四級都未必能把上麵的字認全,因為那是用幾千年前……應該是Han的語言書寫的吧,請注意,是華夏的Han,不是那個小國Han。
所以,你需要讀很多幾千年前的書,如果你能讀懂的話。然後你還要理解很多隻可意會不可言傳的東西,還有……
播放到五分鐘後,up主突然抓狂的抱住頭,表示他已經編不下去了,然後色調變成黑白,一首涼涼奏起。
能把這位up主逼的抓狂,可見習通把功法寫的多麼深奧。
最鬼的是書評區裡的熱心書友們。
一個個打著為外國友人解惑的旗號,實際上專門把人往坑裡帶,眾多回帖也全都保持詭異的默契,見到白種人說白話,見到黃種人說黃話,但就是不漏半點口風。
外國許多機構都被逼瘋了!
他們已經察覺到這是人類進化的新方向,而且華夏人已經在這條路上撒丫子飛奔,而自己這些國家卻連路在哪都不知道。
不過,也有人給他們指出了路的方向——全麵漢化!
學漢語,說漢話,學東方文化,隻有把自己徹底洗腦,才能真正理解那些武功秘籍的精髓。
不過,這種事情誰敢不敢往上麵提。
這些公眾人物在各種媒體上發聲,然而他們自己都不知道該怎麼提出這個無理的要求。
說人家搞封鎖禁運吧,文章就擺在那,一篇A4紙就能打印完。要說封鎖禁運,好像自己人做得更過分哦。
可如果不是,那該怎麼說呢?
難道要責怪當初鄭和下西洋時沒有帶軍隊,沒有用刀子逼自己祖先改說中國話?