第 86 章(1 / 2)

治愈係橫濱 風月蠶 6025 字 2個月前

鐵腸的態度讓西格瑪有點心虛,給他一百個膽子都不敢催促另一本的翻譯稿。而他怎麼都想不通,為什麼條野會病倒。

獵犬的成員不是做過人體改造手術,每個人的體質都遠超過尋常人嗎?猩猩(?)竟然也會生病的嗎?

他一步三回頭的回到雨宮家,剛推開門就聽到廚房傳來動靜。屋裡沒有開燈,隻能通過月光灑進窗戶的微光勉強判斷出那個人是千曄。

千曄手裡還拿著一個水杯,用一種沒睡醒困倦的嗓音說:“恩?西格瑪,這麼晚你出去做什麼?”

西格瑪打開燈,就看到千曄耷拉著眼皮,抓著水杯的手在搖晃,似乎下一秒就要趴在地上睡著。

即使如此,千曄還是強打起精神來。

沒有得到西格瑪的回應,他迷糊的視線落在了西格瑪身上,見他緊張的抱著一份書稿。睡蟲在看到那份書稿後不翼而飛,完全清醒的千曄,抽搐著眉毛,用一種‘我不理解但我很震撼’的神態說:“你的……新書?”

如果西格瑪回答‘是’的話,千曄可能會產生一種從二樓跳下去的衝動。

理由是自慚形穢。

好在西格瑪否定了,緊張不安的像是做錯事的孩子那般說著:“不不,那個,是《童年》的日譯本。那個,已經翻譯完了,還沒完全翻譯完……”

西格瑪覺得千曄應該不會想看,他的聲線放低,輕聲說:“這算是草稿吧,正式刊印還得等。”

“這樣啊……”千曄將水杯剩下的水一飲而儘,伸出手說,“那我能借閱一下麼?”

“咦?”西格瑪抬頭看著他。

千曄笑著說:“嘛,一直很期待哦,在你說了梗概之後。你的日文水平確實太差了,給我介紹的時候還摻雜我聽不懂的俄語。雖然日譯本和你的原版會有些差距,也比自己抓心撓肺的想象要好。”

西格瑪,抽了抽鼻子,閉著眼睛將書稿遞過去:“那、那您看吧,我先去睡覺了。”

也不等千曄回應,西格瑪就像是背後有狗追一樣衝上樓,回了房間。

千曄見怪不怪,他的記憶力還沒差到忘記之前的事件。西格瑪有分寸是好事,自己要做的是給對方整理心緒的時間。

反正,千曄覺得等西格瑪適應了現在穩定的生活後,自己就能夠搞明白,分清什麼才是真正的愛情。

儘管就連千曄自己對愛情的印象都來源於他自己的想象,也依舊這麼固執的認為著。

好吧,主要原因是他壓根無法想象自己和西格瑪交往的樣子。在他印象裡,西格瑪還是跟第一次見麵時那樣,笨拙又好騙。

——完全不可靠呢,像幼稚的孩子。

千曄是不會選擇和幼稚鬼談戀愛的。

他去廚房給自己泡了杯咖啡,放在茶幾上,開始翻閱起這本。客廳的主燈關閉,隻點亮沙發旁邊的落地台燈,昏黃的燈光落在紙麵上,為提供了一抹溫馨的靜怡。

偌大的客

廳裡,隻有紙張被一頁頁翻越的聲音,摩擦的紙麵發出嘩啦的響聲。時間在這一刻仿佛放慢下來。

千曄起晚了。立原在餐桌沒看到千曄,隻有西格瑪心不在焉的擦洗冰箱。

他轉了轉眼珠子,走到西格瑪身後,冰涼的刀柄抵著他的下巴,聲音陰沉的說:“老實交代,你對千曄哥做了什麼?”

西格瑪被威脅習慣了,也可能是腦子壓根沒完全清明,喃喃的道:“我沒做什麼啊。為什麼這麼問?”

立原繼續套話,故意釋放著殺氣:“你以為我會相信嗎?這兩天家裡氣氛怪怪的,我又不是瞎子看不出來。”

雖然西格瑪表現得很正常的樣子,但千曄總是會時不時的看一眼西格瑪,皺著眉頭欲言又止的,若不是尊重千曄是個成年人,沒有求助就不要擅自摻和,立原早就問個明白。

西格瑪還是那副神遊天外的樣子:“可能是因為我昨晚給了一份書稿。”他說了翻譯稿的事情。

立原瞪大雙眼,急切的說:“你的意思是條野先生這幾天熬得眼睛都腫了,出任務時還在碎碎念著怎麼斟酌語句,就是為了給你翻譯?”

西格瑪含糊點頭,不走心的說:“我聽說條野先生是生病了。看來翻譯這件事太難為他了。”

關心?沒有關心。

作為一個還沒上車就吃了一嘴巴車尾氣的失戀人士,他隻想關心自己那顆破碎的心。

立原不知道該作何評價。回憶起這幾天條野那糟糕的精神狀態,想了想,收回了刀,假意咳嗽兩聲的說:“那個……嘛,你也挺厲害的。”