15、翻譯(1 / 2)

重生1997[治愈] 桃花露 9412 字 8個月前

一早林妍就起來把煤球爐子拖出去,月子裡不管夏天冬天都需要熱水,所以爐子一直燒著,晚上封著爐門,白天捅開,燒起來再放上新煤球。

她先給王淑芬煮雞蛋、熬小米粥,讓甜甜看著爐子,她則去食堂買了包子油條什麼的回來,可以配小米粥吃。

林妍一邊吃包子一邊攪拌鍋裡的小米粥,攪拌以後更粘稠還不糊鍋底。

同院兒的女人湊過來,小聲跟林妍套近乎。

林妍看她神神秘秘的,笑道:“黃大姐,您有事兒?”

黃秀榮笑道:“就想問問你咋這麼會哄孩子,晌午的時候能不能出去一兩個鐘頭?”

她二姑姐家新生那孩子見天哭,看了大夫都說沒事兒,就是小孩子鬨,過去這倆月就好了。

說得輕鬆,你要是天天和個哭鬨的孩子在一炕上,你試試好不好?哪有月子裡的小孩子不睡覺,一天到晚哭鬨的?不說睡二十個小時,你睡十來個也行啊,人家不的,人家拉拉雜雜就睡六七個小時,其他時間全在哭鬨!

她二姑姐都要崩潰了。

她男人看林妍很會哄孩子,就想讓林妍過去試試看。

王淑芬聽見她們在外麵說話,立刻喊林妍進屋,然後問黃秀榮和她說什麼。

她怕林妍跟人家說自己屋裡的事兒,也怕人家挑唆林妍什麼,她和外麵女人一個院兒住著,關係卻沒那麼和睦,兩人彆苗頭呢。

林妍說了兩句就打消了她的疑慮,自己就是來賺點錢的,不摻和鄰裡矛盾。

王淑芬見她一臉誠懇也就算了,“小林,我得囑咐你幾句,你既然在我家乾活,就不要想彆家的事兒。”

林妍笑了笑,知道她和人家有矛盾,“您放心,我知道呢。”

轉眼過了五六天。

林妍很快就摸著了這個小娃娃的作息規律,儘量培養他多吃多睡的習慣,當他醒了就用符合嬰兒喜好的音調唱曲兒給他聽。

小孩子不需要歌詞,簡單的音律即可。

那麼嗯嗯哼哼的來上幾段,再用非常輕柔充滿愛意的指法給幾個穴位做撫觸,沒多久他就又哈欠連天的。

這是林妍的法寶。

她哄健康的小嬰兒有一手,帶甜甜那種幾歲的孩子也有招兒。

甜甜就想玩兒,有人無條件陪她玩兒,還得玩到她心裡去。

林妍給她講故事,教她畫畫、唱歌,還教她跳簡單的舞蹈,讓她學著用輕柔的嗓音哄弟弟。

林妍還在屋裡發現了幾本舊雜誌,甜甜說是爸爸的,有兩本紡織類的,還有幾本故事會、故事雜壇。故事雜壇裡的內容真的很雜,其中有一個專門的恐怖靈異欄目,專門搜集了一些民間靈異恐怖故事,極儘嚇人之能事。林妍把自己看到的投稿地址全都抄下來,得空的時候一邊看雜誌一邊構思自己的故事。

當然,隻是構思,寫是沒時間寫的,因為王淑芬盯著她呢。王淑芬既怕林妍出去接彆的活兒,又怕自己十塊錢白花了,自然不肯讓林妍做自己的事兒。

而韓慕陽每天晌午都會在門口等林妍,和她一起去打飯,看她買什麼菜,如果她隻買素菜他就分她一個鹵蛋或者雞腿、紅燒肉、魚塊什麼的,反正每天都給林妍吃點葷腥。

他還傲嬌得很,不說自己給的,非說他姑讓照顧她,末了一副嫌棄林妍拖累他的模樣,就很好笑。

甜甜自然也不怕他了,還敢於開他玩笑,說大哥哥太好玩兒了。

林妍也知道韓慕陽這幾天過得舒坦,白天姑和姑父去上班他在家裡看碟片,還跑出去打遊戲、打台球、看電影來著,晌午找她吃飯,下午再去玩兒,晚上則回家做好侄子。

為了不讓他玩得太野,林妍也給他布置作文,說好的互相補課,她不能隻占他的便宜。

隻要他完成自己的作業,就算白天再怎麼逍遙快活,她也不嫉妒的。

這日王淑芬在炕上和兒子睡覺,林妍洗了小嬰兒的肚兜就帶著甜甜在院子裡學識字,她則看自己的數學書。

她要把初中數學快速地過一遍,反正韓慕陽在呢,她有不會的就問他,他講得又簡單又好懂。

柳傳誌從外麵回來,看到院子裡坐著個漂亮的小姑娘頓時眼前一亮,“你是我家的小保姆?”

甜甜立刻撲過去叫爸爸。

柳傳誌把女兒抱起來,又和林妍說話。

林妍就客氣地自我介紹一下,“我不是小保姆,我是三中的學生,為了賺生活費出來幫忙的。”

柳傳誌笑道:“真是能乾的好學生,你父母有你真是好福氣。”

他從包裡拿了糖果點心給林妍和女兒吃,甜甜卻摟著爸爸的脖子討好賣乖,給他唱林妍教的英文歌曲。

柳傳誌驚訝道:“喲,幾天不見,閨女會英語啦?比爸爸說得可好。”他是中專生,雖然學過英語,可水平差得很。

甜甜就說姐姐教的。

柳傳誌就問林妍英語學得咋樣,能看懂文章不,會不會翻譯簡單的文件什麼的,還有對話能不能說。

林妍點點頭:“當然能啊,學校都學過的。”

柳傳誌當場就拿出一份文件,這是他參加交易會拿到的一些資料,基本都是英語資料。

林妍大學學的是商務英語,二外選修日語,畢業後又做了服裝進出口業務,聽說讀寫完全沒問題。唯一的問題就是發音不純正,但是對做進出口業務來說,完全沒有問題。林妍打交道的除了英美人士,日韓、印法、西葡等等客戶的英語發音那真是一言難儘,還遠遠不如她呢!

她頂多帶點口音罷了,他們那是五花八門。

尤其日韓印,都各有奇葩卻還覺得自己說得最正宗。

跟他們打交道多了,林妍的聽力那是突飛猛進,多奇葩的聽力都能聽明白。

她溜了一眼,這種交易會的資料她前世看過不知凡幾,掃一眼大概就知道內容。

她簡單翻譯一下,遇到專業詞彙假裝不認識錯過去。

柳傳誌看她雖然翻譯得磕磕絆絆的,意思卻很通順,尤其有些詞彙的意思很精準。他拿著文曲星翻譯器挨個對單詞,林妍翻譯得基本都對!

他眼睛越發亮起來,“小林,能不能請你多幫我翻譯一些資料?”

林妍看著他,沒答應,也沒說話,但是她的態度說明了她的意思——不給錢?那不行!

柳傳誌哈哈笑起來,“抱歉抱歉,沒說清楚,給錢的,有償翻譯,怎麼樣?”

林妍就問價格如何。

按照她前世了解的一些資料,這時候出版社給翻譯的稿費是千字20-40左右。而這些翻譯專業文件的,其實還應該高一點,因為這種字數少。就好比有些短篇文章,千字給八十,長篇就千字給三四十一樣的道理。

上一章 書頁/目錄 下一頁