不服就乾(2 / 2)

湯普森決定在這個漂亮的轉學生麵前證明自己比書呆子彼得更具有男子氣概,他向伊莉雅挑起一個自以為酷斃了的笑容,摁著彼得就想將他塞進儲物櫃。

如果他有好好聽生物課,就應該明白不要在母獸麵前欺負她的幼崽。

伊莉雅撐住儲物櫃,轉頭看向小小一個被提在湯普森手裡晃蕩的彼得。

“他經常這麼對你?”

湯普森掰著儲物櫃,發現自己用儘力氣硬是沒辦法將門拽過來。

感到自尊受挫的男孩惡聲惡氣威脅:“聽著,彆多管閒事小姑娘,這兒是我的地盤,”他推搡著彼得,“來,好學生,告訴她這是我們之間的小遊戲。”

湯普森滿意地發現彼得的眼神更驚恐了。

小男孩急得雙手亂揮:“不不不西弗,我們不是,我們隻是鬨著玩......”

伊莉雅懶得聽這個不爭氣的崽子解釋。

她當然不會當眾教育自家孩子,但教育彆人家的孩子就不必考慮這麼多了。

在圍觀學生的驚呼聲中,她一把拽住湯普森的手臂將他摔進儲物櫃,迅速合上櫃門。

由於這個男孩著實肌肉發達,伊莉雅踹了一腳櫃子才將他完全塞進去。

“好了,”伊莉雅迅速落鎖,她撿起地上的書本拍拍灰,非常自然地轉向被驚呆了的彼得,“帶我去食堂吧,帕克先生。”

托尼知道伊莉雅融入人類社會需要一點時間。

他是說,畢竟小朋友很少和年輕的孩子們相處,平時看的也是些刑偵劇恐怖片,對時尚流行一知半解,很可能和這個年紀的女孩子聊不到一起去。

而他自己也曾經上過很長一段時間的住宿學校,知道青春期的孩子鬨起來有多人憎狗嫌。

托尼揣著一顆老父親的心,甜蜜又憂愁地操心著伊莉雅會不會被孤立,會不會吃不慣學校的食物,甚至都開始想象小龍崽放學回家以後委屈巴巴地抱著自己撒嬌。

他接到了彼得的電話。

“抱歉雖然不應該在這個時候打擾您但是,”小男孩急急開口,“斯塔克先生!出大事了!西弗勒斯小姐出事了!”

“說重點,”托尼猛地推開桌子,揮手就讓星期六給他送來裝甲,“讓老師接電話。”

電話那頭傳來一陣雜音,很快電話交到老師手裡。

“您推薦的學生和同學起了一些不太友好的衝突......”對麵似乎也覺得很難開口,“她把同學給揍了。”

托尼:......

他謹慎地打開抽屜,拿出一本支票本,想了想,又拿出了另一本。

事實上情況比托尼想象中好得多。

他一開始以為那個被揍的孩子多半躺地上起不來了——拜托,這可是龍女的小拳拳。

伊莉雅就算用一丁點兒力氣也足夠把一個成年人的肋骨打斷幾根,沒出人命都算是小朋友收斂脾氣。

因此當他趕到學校,發現地上並沒有什麼血跡也沒什麼裂縫時,很是鬆了口氣。

“你好,”托尼和老師點頭示意,順手地把伊莉雅圈進自己懷裡,“請問我們家孩子做了什麼?”

人群自動退開,一個被踹得凹陷進去的儲物櫃展現在他眼前。

小龍崽滿不在乎地聳聳肩,小蜘蛛緊張又矛盾地縮在一旁。

老師歎了口氣。

“她把湯普森踹進了櫃子裡,並且拒絕我們將他放出來。”

“是這樣嗎,甜心?”托尼拍拍小龍崽的背。

“是我乾的,”伊莉雅完全沒有任何遮掩的意圖,“他當著我的麵欺淩同學,這隻不過是給他一個小小的教訓。”

小龍崽暗戳戳在精神鏈接裡補充:【他經常把彼得塞進儲物櫃。】

【乾得好,寶貝。】

“我很遺憾聽到這個消息,”托尼向湯普森的家長扯出一個充滿嘲諷意味的假笑,“不用擔心,我會賠償損失。”

沒了龍崽子的阻擋,他們很快將湯普森從櫃子裡放出來。此時距離男孩被關進儲物櫃已經過了將近一個小時,由於體格高大,他幾乎是被半拖辦抱著扯出來。

男孩的腿腳酸軟,隻能攤在地上發抖。

事情被委托給律師處理,托尼索性招呼著小朋友離開學校避避風頭。

伊莉雅拎著書包往外走,經過湯普森時惡意回頭一笑。

“這隻是我們之間的一個小遊戲,不是嗎?”

作者有話要說:伊莉雅:小拳拳捶你胸口~

旁觀群眾:當不起當不起

校園暴力這種事,我隻能說,還是社會的毒打挨得太少。

推薦基友的綜英美言情(我也有基友啦哈哈哈),【綜】斯塔克家的短腿胖橘,也是CP妮妮的甜文啦!

看一看我的預收,【綜英美】幻影女王,鐵罐家格洛瑞亞x蝙蝠家傑森,老父親們的養崽修羅場.

上一頁 書頁/目錄 下一章