第188章 試探的結果(1 / 2)

不到上午九點,李安就彙合了徐立功,乘坐酒店提供的車輛,趕往約好的地方。

徐立功問道:“你打聽的怎麼樣了?”

李安直接說道:“羅南-安德森是使館影業的老板。這個使館影業很厲害,成立二十多年了,去年被羅南-安德森收購,收購之後發行的第一部影片就是《女巫布萊爾》,據說以2000多萬美元的宣發費用,在全球拿到了近3億美元票房。”

“這麼說,使館影業的發行能力有保證?”徐立功不難得出這個結論。

李安說道:“還有去年十二月的《死神來了》,僅僅北美一地,票房就高達8000多萬美元。”

徐立功陷入思考之中。

“使館影業跟北美各大院線公司有長達十多年的合作關係。”李安繼續說道:“無論藝術院線,還是商業連鎖院線,都有合作。”

徐立功緩緩點頭,好一會之後才問道:“你與好萊塢多家公司合作過,聯係他們一直沒有結果?”

李安直接搖頭:“這次首映我向六大公司全都發出了邀請,但過來的隻有索尼娛樂一家,還是因為索尼經典有點投資的關係,而且那位看片人根本沒有與我們搭話。”

他長歎了一口氣:“我上一部《與魔鬼共騎》……”

徐立功知道,李安執導的這部影片用慘敗都無法形容,電影公司一向現實,如果不是自己足夠了解李安,也不會下定決心與他合作《臥虎藏龍》。

李安這時問道:“你昨晚與哈維-韋恩斯坦談的怎麼樣?”

“很不理想。”徐立功說道:“米拉麥克斯想要一次性買斷北美版權,但哈維-韋恩斯坦隻肯出500萬美元。”

聽到這個數字,李安說道:“這人一向喜歡壓價,估計看到沒有其他大型發行公司與我們聯係,他消息一向靈通。”

徐立功與哈維-韋恩斯坦的接觸似乎很不愉快,臉上閃過幾絲憤怒,說道:“我們與羅南-安德森談過之後再說。”

影片都在戛納首映了,最重要的北美發行還沒有著落,他多少有點急。

十點剛到,李安和徐立功就在咖啡廳中等到了羅南。

雙方握手問好,很快轉到了正題上麵。

羅南沒有直接說要發行《臥虎藏龍》,而是首先質疑這部片子。

這也是一種試探,試試對方在發行方麵有沒有底牌。

“李導演,徐先生。”羅南很認真的說道:“我看過王度廬先生的原著,《臥虎藏龍》這部電影,除了背景年代和人物姓名,故事幾乎全都變了。”

徐立功有點吃驚的看著羅南。

李安在美多年,知道有武俠愛好者,說道:“安德森先生也看過武俠?”

羅南點頭:“我看過原著,不是英文翻譯版本。”他直接切換了中文:“你們不要懷疑,我能看懂。”

聽到帶著點中式北方的口音,徐立功反應了過來,說道:“安德森先生了解武俠片?”

“多少懂一些吧。”羅南想了想,說道:“這也是我奇怪的地方。李導演,恕我直言,你拍的這部片子,與東方的武俠片和武俠所反應的精神嚴重不符,甚至完全顛覆了東方發展多年的武俠片。”

李安沒有回答,徐立功說道:“安德森先生知道武俠所代表的含義?”

對於徐立功接連不斷的質疑,羅南根本沒放在心上,畢竟相貌擺在這裡,在東方的固有觀念中,美國佬有幾個會對武俠電影和武俠感興趣?

羅南不管徐立功的話,繼續質疑李安:“據我所知,武俠片的主題一種是家國情懷,金庸先生的作品有過描述,俠之大者,為國為民。另一種講究縱橫江湖,打抱不平,快意恩仇……”

徐立功多少有點吃驚,一個鬼老能說出這種話來,說明他不但看過武俠電影和武俠,還深入研究過。

一個懂得武俠片的來做《臥虎藏龍》的發行方?貌似比那些什麼也不懂,亂搞一氣的發行商強。

上一章 書頁/目錄 下一頁