卡特為美國魔法國會工作,儘管他不太滿意自己的工作,認為給彆人辦理臨時魔杖許可證根本發揮不出自己的才能,但他還是對自己能夠在魔法國會有份穩定的工作而感到驕傲,同校畢業的同學很多都沒能在魔法國會任職。
與美國大部分的巫師一樣,卡特每天早餐前,都會先看一會兒紐約幽靈報。
餐桌前的電視裡,正在播放麻雞的早間新聞,儘管他壓根不知道電視裡的麻雞在講什麼東西。
翻到第三版的時候,卡特臉上的表情頓時就僵住了。
艾伯特·安德森是誰?
卡特其實都已經快要忘記了,如果紐約幽靈報不再提起這人的話,他甚至已經將對方徹底拋到腦後了。
這些天,紐約幽靈報的記者始終沒能如願采訪到艾伯特·安德森,所以他們就換了個思路,既然采訪不到對方,就采訪跟他接觸過的巫師。
於是,便有了今天紐約幽靈報第三版的采訪,而且都是一些在某些領域上很有名的巫師。
“……是的,是的。
我們不久前見過一麵,跟上次的紐約幽靈報上的報道完全不同,安德森先生是個非常有禮貌的少年。
嗯,做什麼?
我們在討論一種魔藥的改進,很難想象,安德森先生在魔藥上有很高的造詣。他甚至給我提了不少建議。
老實說,真的很棒,我很榮幸有機會認識他。
毫無疑問,他將來會是位偉大的巫師……”
著名的魔藥專家皮戈特·莫格裡拉在采訪中如此說道。
“……那位年幼的冠軍確實過來拜訪過我,與我的老朋友尼古拉斯一起,他們是來美國交流煉金術的。
不過,他對美國的魔法社會似乎不太習慣,很正常不是嗎?
很多的外國巫師都無法習慣美國的魔法社會。
粗魯無禮?
哦,沒有,我覺得上次卡特先生完全是在紐約幽靈報亂說。當然,我也能夠理解,對天才的嫉妒使他做出了一點不太理智的事……”
著名煉金術師泰戈爾·瓊斯認為美國紐約幽靈報有點小肚雞腸,不能因為艾伯特在比賽中打敗美國選手,就一個勁的抹黑對方,借此誤導其他美國巫師群眾。
當然,紐約幽靈報把後半部分的采訪給刪了。
“……雖然,我覺得安德森先生在理論方麵,要遠高於實踐,但在安德森先生那樣的年齡也是沒辦法的事。
嗯,做什麼?
當然是交流草藥種植與藥用價值,很厲害的孩子,我覺得以後肯定會是個厲害的草藥專家。
安德森先生在離開前,希望找我購買一些美國薄荷的種子,與我自製的薄荷茶,我送了他一大盒。
不得不說,那是很有品味,也很有道德的人。
你說他為什麼要美國薄荷?
安德森先生認為美國薄荷是一種很有價值的魔法植物,他很喜歡,甚至準備親自培養,並且挖掘出這植物的其他藥用價值。
嗯,你說紐約幽靈報的那篇報道,那個叫卡特的家夥簡直就是在胡說八道……”
草藥專家查理斯·考克拉在采訪中毫不客氣的批評起紐約幽靈報。
當然,後麵那段采訪也被刪了。
卡特臉上的表情徹底僵住了,狠狠地將報紙扔在桌上,閉上眼睛深深吸了口氣,他沒去看最後對尼古拉斯的采訪。
不知為何,麻雞的電視新聞的聲音變得無比的煩躁,仿佛所有的人都在嘲笑他。
卡特無法理解,為什麼那麼多有名的巫師,會為那種討厭的家夥說話。