為了不讓波本覺察出問題。
貝爾摩德暫時收斂了心中的疑慮,轉而問道:“之前走廊上發生了什麼事?”
不管是燒傷版赤井秀一,還是克麗絲·溫亞德的這張臉孔都太過吸人眼球,所以她上車時使用了彆的易容,隻是沒想到,就在她從包廂內更換易容的時候,走廊上竟然有事情發生,這也導致她沒辦法第一時間出去查看情況。
“好像是這節車廂的列車長暈倒還被人綁了起來。”
安室透搖了搖頭,表示也不太了解具體的情況。
這並非是他有意隱瞞情報,而是與列車的特殊設計有關。
這輛列車的包廂設計獨特,為了最大限度提升內部空間,所有的房門都向外開啟。
這一設計雖然給乘客帶來了舒適的室內環境,卻也多出了一些問題:
狹窄的走廊自不用多說,如果包廂裡的乘客想要查看位於包廂右側的走廊上發生了什麼,那麼他們就隻能將房門打開到足夠一個人通過的寬度,然後探出頭去張望。
剛剛貝爾摩德在易容,安室透自然沒辦法那樣做。
否則不僅容易被人發現他的意圖,更重要的是,如果當時走廊的左側恰好有路人經過的話,隻要隨隨便便地一個轉頭,就能通過大開的房門,看到他們包廂內的情況。
“……”
以bsp; Guy的性格竟然沒有立即對6號車廂展開調查?
到底發生了什麼……貝爾摩德皺了皺眉頭,但還是耐住性子沒有著急離開包廂。
因為比起波本,在情報方麵她有著天然的優勢,那就是雪莉一定和bsp; Guy在一個包廂內,所以兩人原本的計劃,是利用列車舉辦推理活動的時間,迅速對所有的乘客進行排查。
唯一的變數,那就是如果6號車廂內發生了什麼事故,勢必會傳到列車組乃至活動主辦方高層的耳中,到那個時候,推理猜謎活動還會不會舉辦都是未知數。
沒辦法在規則的範圍內尋找雪莉嗎?
安室透顯然也想到了這層。
雖然雪莉是一介科學家不假,但同樣也是獲得了代號的乾部,這一點絕對不容忽視。
現在的情況也讓他不得不重新考慮一開始與貝爾摩德製定的計劃。
安室透沉聲道:“是不是……被雪莉覺察到了什麼?”
比起雪莉,我更在意bsp; Guy到底遇到了什麼,會這麼反常……
那孩子還真是不讓人省心啊。
雖然不清楚他在調查什麼,但至少在這個時候,絕對不能讓波本和他碰麵。
貝爾摩德輕輕搖頭,故意用一種隨意的口吻說道:“不管是有人暈倒還是發生了彆的意外,這種小插曲影響不到我們的計劃。”
她輕描淡寫地掃了一眼安室透,眼中閃過一絲狡黠。
安室透捕捉到這一神情,心中不由暗道:
這女人果然是個老狐狸,而且還是個瘋的………。。
安室透毫不懷疑,神秘列車的主辦方一旦取消推理活動,導致他們無法采取常規的方式排查乘客,那麼貝爾摩德絕對會采取更為危險的方式,讓整輛列車亂起來。
自己可是公安啊,怎麼能跟這個女人一起瘋?不過……要是現在提出來,一定會被她懷疑。
“說的也是……”
思緒調轉間,安室透接口道,“不過我們還是得小心點,彆在關鍵的時候出什麼岔子。”
兩人相視一眼,能猜得出雙方各懷心思,但都沒有點破。