第一三七章:煽情+酷+深沉=內涵?(1 / 2)

大片時代 老驢東來 3986 字 11個月前

片刻之後,化好妝,陳天都跟劉?曰?7錆淅琢餃私蠶罰?弑然?咚迪返慕步庾牛?踔亮?綰巫呶弧8萌綰慰刂票硌荻妓登宄??螅?獠趴?際匝榧副欏4蟾琶晃侍夂螅?耪?嬌?摹?p>整個劇組在完全準備就緒的時候,陳天都喊道:“a!!!”此刻,已經是上午1o:oo,難得的冬日陽光正足,從這場戲的準備工作足足用了三個小時就能看出陳天都對這場戲的重視。

天台上,黑色整齊西裝潔白襯衣無領帶的劉德華,一步步走入迎著陽光走入鏡頭之中,晴朗的天氣下陽光刺得他必須眯著眼才能看清眼前的一切,不過,這可不是表情差了。而是就該這麼演,陳天都剛才說戲的時候,可沒說該用這個反應。

這自然而然的反應,就是影帝的本事。

劉?曰?淺≈?笱莩雋嗽諤焯ㄉ涎罷頁綠於忌磧暗木俁??複巫?硌罷業氖酉叨枷蜃啪低罰?諞淮慰吹醬笙鎂底又型凍鱟約旱撓白櫻?溉懷躍?淖?懟k南虜榭闖掠廊實納磧啊<父鼉低芬蛔??退得髁慫?吹牡諞荒康牡降資鞘裁矗?馱詿聳保?飧鼉低方崾?恕?p>“stop!”在監視器後麵的陳天都暗自點頭叫好,“華哥,很好,不要動。轉鏡頭,下一個階段準備。”該他出場了。 這棟大廈的天台是沒有太好的藏身之處,要是陳天都在天台上站著,劉?曰??揪筒揮謎遙?緔艘煥矗?蟊唚且荒懷掠廊釋蝗懷魷衷諏踅?魃硨笥們苟プ?幕?婢突岢晌??啊?p>所以必須要多遍拍攝,剪輯效果。

可這裡,也有兩個選擇。

美版之中,是躲在樓梯間後麵,迅猛的衝出去頂住他的後腰。港版中鏡頭一切都是往美化方向發展。精心渲染出了一個“酷”的無間道,而美版或者不懂酷或者不屑於酷,製造出了一個更“真實”的無間道,更多的是當成一個社會故事在拍攝。

美版和港版都很好看。

但美版少了一些煽情、玩兒深沉、裝酷,因此容易給人一種錯覺:美版比港版膚淺、沒有深度、沒有內涵。陳天都自然不會覺得這和內涵有什麼關係。因為老馬是想用寫實的鏡頭,來更加殘酷的講故事。

可以對比一下兩個版本的鏡頭表現和人物表現。

無論是表情還是對白,並不是老美不擅長表現酷。這種感覺不隻在看電影上,、動畫、遊戲,無不如此,那就是文化差異。比如你要是跟他來這麼一句,“西門吹雪吹的不是雪,是血。” 隻這一句話,這個人的“酷”勁兒就馬上被刻畫出來,中國觀眾就會自動腦補出這樣一個場景“古鎮、小店、夕陽,一把劍滴著血,一個人一身白衣站著一動不動,衣服的下擺風的吹動下微微飄動”——劍神啊,怎一個酷字了得。

老美呢,他們不來“西門吹雪吹的不是雪,是血”這種繞圈子的話,可以是這樣——

“你瞪他一眼,然後他說:**you!”

美國電影的表現很直接、很市井。即使陳天都在《黑客帝國》中無論怎樣穿黑衣服戴墨鏡並費儘心思的擺pose,這種酷和香港電影或者日本動畫比起來還是有區彆。

港版無間道中,任何一個小細節都顯示出了一種酷,一種精致,而美版“大大咧咧”。所以陳天都看到的那些未來影評,內地觀眾看完美版後也許會有種錯覺,美國電影真沒內涵啊。

可陳天都作為導演,他不能這麼想,否則他就幼稚了。

確實,無論劉德華在什麼處境下都能處事不驚,黃sir一死也要黑白鏡頭、各種電影技巧就跟上,陳惠琳隨便一個鏡頭也有藝術照的感覺,各種細節潛移默化地給了我們這種所謂有內涵的感覺。

但是,煽情+酷+深沉=內涵?

是美國人不喜歡看更酷的東西嗎?顯然不是,否則他們就不會發明“cool”這個單詞。

那麼陳天都該怎麼解決問題呢,他也沒轍,所以在一些麵臨選a選b的雙選題情況上,他乾脆就拍兩遍。

一聲“stop”後,第一個鏡頭結束時劉德華都是站在那裡,沒有動彈。整個劇組立刻開始大轉移,全部轉到天台另一端,因為要拍攝這一邊的鏡頭了。

上一章 書頁/目錄 下一頁