第 63 章(2 / 2)

布魯斯矜持地點點頭。

從這兒開始,流程同卡萊爾預想的完全走偏了。

他預設了高檔餐廳、尷尬的對話、局促不安的自己,一一應驗的同時卻怎麼也沒想到它們來自九千九百九十九朵玫瑰花、布魯斯主動為他拉開的椅子、多此一舉點在桌上的蠟燭。

到最後卡萊爾甚至有些惱火了。

儘管他看出來了布魯斯在追他,但他看不出自己和每一個“巧合”被拍的緋聞女友有任何區彆。

麵對布魯斯遞給他的不限額副卡,卡萊爾煩躁地推了回去。

“你的情商糟透了。”

向來這麼約會的布魯斯僵硬了一秒,他甚至按照綠燈俠的建議“穿上最漂亮的衣服、噴最性感的香水、開最貴的跑車”。

他就

說這對卡萊爾行不通……

“車鑰匙?”卡萊爾攤手,決心教教情感經曆豐富又匱乏的某人,關於如何正確約會。

布魯斯遞出車鑰匙。

玫瑰丟在餐廳,踩到底的油門吹散布魯斯身上的古龍水,而全球限量兩輛的概念跑車駛入哥譚名不見經傳的居民區——

“這是我小時候住的地方,在我父母死於幫派械鬥之前。”

卡萊爾“不小心”撞上路人,緊接著熟稔地從對方兜裡順走了煙。

他沒順火機,隻是單純地叼了根煙在嘴上。

闊佬擅長的漂亮話是現在最不需要的東西,布魯斯的嘴巴張開又閉上,乾巴巴地擠出一句:“抱歉、”

卡萊爾奇怪地瞥了他一眼,咕噥道:“就好像你不是一樣。”

他們都知道這指什麼。

卡萊爾刻意訓練過的上流社會式咬字變了,帶上了一點口音:“大學的時候,我買回了房子,用夜魔俠沒查到的一筆錢。”

想到被小短棍揍的經曆,他皺了皺鼻子:“我討厭夜魔俠。”

他黏糊的抱怨叫布魯斯微不可查地揚起唇角:“你帶了鑰匙?”

“怎麼可能。”卡萊爾撿了根鐵絲,三兩下撬開老式鎖。

吱呀——陳舊的門帶起撲麵而來的灰塵。

“我學東西很快,搬進貧民窟的第一年,我為父母給了我一個聰明的大腦和一雙靈巧的手沾沾自喜了很久。”

布魯斯接過卡萊爾拋來的煙,房子沒有請人打掃,沒有套防塵袋的家具上積了一層厚厚的灰。

卡萊爾解釋道:“當年買下的那家人裡裡外外置換了一遍。”

布魯斯知道他對領地概念劃分明確,就好比卡萊爾定下的項目計劃,就算是蝙蝠俠也無法動搖。

“然後呢?”

卡萊爾詫異地看了他一眼,就好像布魯斯對前一句話感興趣是件稀奇事,緊接著忍不住笑了一聲:“然後我的手就被打斷了。因為太囂張。”

卡萊爾的語氣是那麼輕快,連眼睛都彎得像道月牙,然而布魯斯舌尖卻泛起苦味。

“彆擔心,我花光了攢的小積蓄,治好了我的手。”卡萊爾帶他走上二樓,指著樓梯口門框的劃痕對他說,“我小時候的身高記錄。”

布魯斯經過時比對了一下,最低的不到他的膝蓋。

“後來我嘗試做些體力活,可惜我天生不是吃這碗飯的料,而且給的錢不夠我塞牙縫,我就當了騙子,比偷東西難,但賺得多些。”說到最後一句,卡萊爾又眉飛色舞地嘚瑟起來。

布魯斯承認他喜歡看對方囂張的樣子,恭維道:“你的花言巧語一定起到了很大作用。”

卡萊爾深以為然地點點頭:“不然鼎鼎大名的布魯斯·韋恩怎麼會在這裡。”

“不過有個混蛋舉報我沒足額繳納保護費,那一次我整整躺了一禮拜。下地後我立馬替混蛋的老大乾活,一個月內那家夥被揍了三次。”

布魯斯

心道:看來小心眼和睚眥必報也是天生的。

“之後我一度混得風生水起,誰知道在貧民窟混得太爛不行,太好更不行。吃了幾次大教訓,我決定安安分分申請韋恩集團的慈善資助,通過正經途徑跑出去。”

布魯斯開始慶幸雲遊結束得足夠早,否則卡萊爾決計沒可能從整頓前的慈善基金會領到哪怕一分錢的救濟金。

“然後在拿到錄取通知書的前一晚,我差點成了殺人犯。”卡萊爾推開二樓最西側的小房間門,他的臥室,“當時蝙蝠俠的麵罩沒有你資助後那麼先進,被他控製住的時候,我看到他眼睛周圍用黑色顏料塗了一圈,實話說,很蠢。但真的很凶。”

布魯斯:“……”而且你還狠狠咬了蝙蝠俠一口。

他是後來才想起來那個字麵意義上牙尖嘴利的男孩是卡萊爾。

男孩咬出了吃奶的勁兒,布魯斯回去後就敦促韋恩集團加快了新材料的研發。

天色早已暗下來了。

哥譚向來是沒有星星的。

但卡萊爾還是打開了窗,因為窗戶外有一盞老舊的燈。

他倚在老舊得簌簌掉渣的窗框上,懨懨的路燈光勉強勾勒出他的側臉。

“所以要交往嗎?”卡萊爾竭力控製住發飄的尾音,摳著窗框的指尖用力到泛白,“在知道我是小偷、騙子、殺人未遂,以及和蝙蝠俠睡了以後。”

他心知自己繞了一個大圈子絕不是為了所謂的剖白過去。

他隻是需要又臭又長的心理建設來向布魯斯說明他們根本不是一個世界的人。

布魯斯俯身,吻了吻他顫動不停的睫毛,無奈地輕歎一聲:“我早就知道了。”

知道你是個聽不進也不肯講道理的混蛋,是個我行我素、任性妄為的惹禍精,甚至唯一值得拎出來表彰一番的專一品德,也在蝙蝠俠跟前搖搖欲墜。

但那又有什麼辦法?

布魯斯摟住又急又凶撞過來同他親吻的卡萊爾。

他們交換了一個熱烈綿長的吻。

“但我必須申明一點,”布魯斯親親他臊紅的耳垂,鄭重其事道,“你的約會沒有比我的好到哪裡去。”

因為他們甚至在屋子找不到一張乾淨的床。!

上一頁 書頁/目錄 下一章