“K.SARA翻唱的英文版《Marioe(提線木偶)》現如今已經爬上美國音樂榜周榜18了, 這打榜勢頭很猛,有望擠進前十。”
徐婭通知顧南沅海外的音樂榜情況,最初還有些為顧南沅興奮, 畢竟是她寫的歌, 被彆人唱出這樣的好成績,也是對顧南沅音樂的一種肯定。
但是等她認真觀看了那支英文版《提線木偶》,發現對方除了在歌詞上中翻英做了大改動,其他不論是整首歌的編曲還是演唱都跟顧南沅演繹的《提線木偶》沒有差距, 又有些替顧南沅的中文版《提線木偶》抱屈。
“一模一樣的旋律隻是唱詞不同,歐美圈的歌手唱了能隨隨便便打入周榜前20, 你當初成績卻止步在top40, 國外還是比較排斥華語音樂。”
“他們還聽不慣華語歌曲, 等以後聽多了, 自然不會這樣了。”
顧南沅對於這樣語種造成的音樂成績差異, 要說沒點心理不平衡是不可能, 但是仔細想想也能理解這種“排外”,因為說來說去還是中國華語音樂不強勢, 所以優秀的音樂放到了國際, 還是會被很多外國人排斥在外,不屑一聽。
這跟很多中國人也不去聽外文歌曲一樣, 語種是音樂的一種傳播隔閡,各國音樂文化和審美差異也是。
但是如今國內已經開始有很多“年輕人”開始會追逐歐美、日韓的音樂, 無不是他們已經流傳到我們國內的那些精品音樂。
這些精品音樂就似一支支突圍的先鋒隊,撕開了那些由語種、由音樂審美等元素造成的音樂壁壘, 強勢的把他們的音樂美展示給我們看,久而久之我們在聆聽中懂得欣賞他們的音樂美,那些音樂壁壘自然開始縮小。
“隻要中國堅持做出能走出國門,走出華語圈的優秀音樂,早晚會改變現如今受排斥的局麵,任何音樂潮流的形成,都是無數經典音樂鋪成的。”
顧南沅這麼說的時候,想到了《尋找中國音樂人》節目,她很期待裡麵能創造出來的精品音樂。
“南沅,你用國內的網絡還沒有看到那版《提線木偶》吧?你等我發個VPN賬號給你,你去看下那支MV,拍的內容也跟你的那支大同小異。”
徐婭突然想到顧南沅在國內不是很方便查看外網,所以發了一個賬號給她翻牆去看了那支英文版的《提線木偶》。
而等顧南沅折騰了一番,上到外網查看了音樂榜的時候,K.SARR翻唱她的那支《提線木偶》又快速的爬到了周榜15,上升速度之快,顧南沅也有些驚訝,但等她點擊觀看了那版很容易引發歐美圈共鳴的MV就知道這速度很正常了。
K.SARA版本的《提線木偶》主旋律和壓抑撕裂的唱腔都完全延續了顧南沅的原創,沒做太多改動,編曲也隻加入了另外兩種顧南沅不熟悉的歐美管風樂器音,唯有歌詞大動了主題。
顧南沅的《提線木偶》主題關鍵是孩子和父母之間的“以愛之名”。
這在家文化盛行的中國是很能引起大部分孩子和家長共鳴的主題,但在主張孩子和父母都是獨立個體的歐美,這樣的“以愛之名”很少能引發共鳴。
所以K.SARA但音樂團隊很聰明,沒有沿用顧南沅的這個歌曲主題,而是把主題視角放到了他們社會中另外一個承受著可怕“以愛之名”的群體。
這個群體跟顧南沅《提線木偶》直指被父母送去管教學校受虐待的孩子一樣,一樣因為他們的“不同”受著身邊人的迫害。
這支MV卻也延續了顧南沅《提線木偶》劇情版的風格,拍了一個極度壓抑絕望的主題故事。
這個故事跟顧南沅那一版絕望孩子一樣,死死的抓住每一個觀看人的心,他們為裡麵的絕望和壓抑難受,所以這樣有感染力的MV和歌曲快速被觀看的人推介給身邊的人。
國外這方麵的文化限製跟國內不一樣,K.SARA版的《提線木偶》拍的比顧南沅更要直觀的充斥著暴力和血腥,但是沒有被禁甚至因為這些□□裸的迫害而快速引起了公眾的注意。
他們之中抵製這樣壓迫的人,甚至為此站出來發聲譴責這樣的迫害,這其中有很多一直在支持這個小群體受尊重自由發展的大明星。
國外的明星很多跟中國明星禁歎一些敏感話題不同,他們的文化支持和鼓勵他們站出來發聲,所以K.SARA一首《提線木偶》控訴一些可怕觀念的人不要用他們殘忍的觀點去壓迫那個正常的群體,為他們積極呼籲尊重和法律的保護。
顧南沅眼眶紅紅的觀看完那支mv,看著畫麵定格在痛苦絕望的多張麵孔上,為她們儘力的殘忍管教痛心不已,之前還有點不舒服她同樣的中文歌曲獲不得這首外文歌曲的成績,現如今卻消失無影無蹤,隻希望這首歌能被K.SARA推廣的更開一些,在國外也能引起大效應,把那些受著可怕壓迫的群體解救出來。
每個國家和每個地域都存在黑暗的地帶,若是音樂能照亮這些地帶,顧南沅會深深的感到榮幸。
所以顧南沅再去聽K.SARA的《生命之戰》,這首歌歌詞基本是中譯英了顧南沅的那一版歌詞,不過唱腔做了一些改變,顧南沅搭配著跟她完全不一樣的MV看完,也不好評判她跟K.sara那一版更好聽一些,各有千秋吧。
“不過MV我覺得我拍的那版好一些,她的拍的過於簡單了。”
顧南沅中肯的評價了對方《生命之戰》mv拍的失敗,沒有《提線木偶》那樣抓人,很普通的畫麵,還沒有顧南沅在mv中多造型跟秀快琴令人眼前一亮的畫麵,整體看過很平淡,沒有第二遍觀看的欲望。
而這首歌的音樂榜成績也沒有《提線木偶》好,隻打進top50,排在42位。
不過這對於K.sara打榜音樂來說,算第二好的,她其他音樂顧南沅翻了翻榜單,發現隻有一首《never say goodbye》打進top100,其他都沒有看到。
帶著耳機顧南沅聽了《never say goodbye》後,借著已經翻出外網的便利,把頁麵拉到top1,開始從第一首歌往下聽,這樣聽了幾首熱門歌曲,顧南沅差不多摸到歐美近段時間的流行音樂元素。
其中有幾首歌曲,不論是主旋律還是編曲,都十分對顧南沅的口味,讓她忍不住反複聽了幾遍,這樣閒逸的用手指隨節奏虛敲擊著鼠標,沉浸在音樂的海洋裡,顧南沅十分享受,甚至有些陶醉。
但是她連聽了幾個小時到了深夜,睡下去徐婭卻十分突然的接到了她有幾分凝重的電話。
“我的《don’t stop》跟《請記住我的名字》可能被抄襲了。”
“抄襲?誰抄襲了?”
徐婭從床上驚坐起來,顧南沅讓她打開電腦去聽美國音樂榜周榜上排在top63位的歌曲——《dao me》。
“《dao me》的作者是Howard Williams,這是國際著名的音樂人。”
徐婭畢竟是混音樂圈的人,聽顧南沅說她兩首歌的旋律和和旋等多方麵音樂元素被人抄襲到一首歌之中,點開那首歌看到歌曲作者有些震驚,對方居然是在國際比較知名的一位音樂人。
顧南沅在《dao me》的時候,作為原創者,聽到幾段十分熟悉的旋律時,仔細比對樂譜發現完全一模一樣也很震驚,查看這首歌的作者是Howard Williams時,順手用外網的網絡穀歌了對方信息,發現Howard在國際知名也非常訝異。
但是在他的名字下帶上抄襲繼續穀歌後,發現對方有抄襲其他音樂人作品的前科。
不過這也不能完全證明對方百分百抄了她的兩首歌,所以顧南沅才聯係徐婭,讓她找這方麵的音樂專家來幫她比對其中相似的地方能不能構成抄襲的程度。
“肯定是抄來,裡麵隻有一段跟你的《don’t stop》或者《請記住我的名字》相似就夠微妙了,還幾段跟兩首都撞上了。”
徐婭聽了幾遍《dao me》,其中她也抓到跟顧南沅歌曲旋律相似的曲段更是反複的聽,發現和弦完全對上不說,裡麵電吉他低音都對上,馬上聯係廣音相關音樂專家仔細比對兩首歌。
“這不是你意外聽到,他這樣拚湊你的音樂,很多人都發現不了。”
徐婭都覺得顧南沅很幸運,這麼隨便隨榜聽歌也能撞上這樣的侵權事件。
顧南沅也覺得她是碰巧了,不然還真難發現這件事,除非《dao me》成為大熱曲被她聽到,不然她也不可能聽遍全世界不知名的歌曲。
“這件事我讓公司盯著,若是比對出對方剽竊你的結果,我們會找美國專業的律師起訴他們。”
徐婭把事情都安排好,顧南沅對此也不用再插手生命,掛了電話,看著開在播放的電腦螢幕,突然在沒有繼續聽下去的心思。