第365章 阿芙洛拉號造艦計劃(1 / 2)

羅斯部族正在積極的擴張,奈何礙於實力的限製,以及傳統的生活方式,現階段部族的勢力還不能進入廣袤大地的內陸地區。

那些興建的定居點無不是毗鄰大海,那些被征服的部落,無不是沿河居住。簡而言之,羅斯人踏足的所有地方,都是可以劃船抵達的。

現階段的羅斯人明顯就是典型的海上民族,航行與捕魚長久以來就是命根子呀。

為了維係各定居點的物資、人員交流的穩定暢通,為了保證日益重要的商業航線,羅斯人必須未雨綢繆的建設一支可以保障自己利益的海上力量。

也許建立一支海軍為時尚早,但部族必須有一艘或是多艘,能讓所有族人看到她們就安心的艦隊。

既然聯盟裡最好的造船匠被自己以厚祿招攬,他們必須用現有的造船材料,把一個巨大的船殼子造出來。

這艘船必是跨時代的。

留裡克不敢說倘若該船順利下水後具備一路漂到美洲的實力,它至少能在整個波羅的海以無縫敵手之勢暢遊。

和留裡克的雄心壯誌相對的是奧托的懷疑,他認真凝視著龍骨部分,以航海者的本能懷疑未來船隻的可靠性。

“留裡克,你確定這樣也行?它太長了,我很懷疑拚接的龍骨可靠。”

此事不由留裡克說話,造船匠霍特拉,他以飽經滄桑的聲音宣誓自己的必勝:“首領,為了這條船,我和我的家族賭上了我們世代的榮譽。如果我失敗了,我的靈魂將永世愧疚下去。”

“啊?!你竟然是這樣的態度?”想不到為了一條船,造船匠也能像一些戰士那樣宣誓。

“我們就是這樣的態度,我們願意相信留裡克,我們會……嚴格按照他的要求造船。既然他是收到奧丁庇佑的人,那麼我們的船隻建造也將一切順利。”

這下子,奧托將目光聚焦在兒子身上。

“留裡克,告訴我你的計劃。哦不!我想你早就在盤算這個造船計劃了。”

“嘿嘿,爸爸你真了解我。”

這一點上留裡克很佩服奧托,到底是個飽經海風吹拂的老家夥呀。

他開始列舉自己欲在新船上使出的諸多創意:“這艘船將是純粹的風帆動力,也是載重巨大的貨船,更是堅固的戰船。她將用大量的鬆木和橡木拚裝,會大量使用鬆膠。她將具備真正的甲板,將貨物保護起來,也給我們的水手提供睡覺的地方。船隻的尾部和前部都將建設起木屋,船艏木屋是尊貴的人休息的地方,船尾木屋則是操控方向舵的艙室。”

僅僅說了這些,留裡克注意到自己的老爹已經驚喜得合不攏嘴。有些名詞恐怕是第一次出現在這個世界上,留裡克不敢把話說得太專業,隻好打著手勢,用的更多的詞彙描述一個又一個的概念。

“它還需要有一根巨大的桅杆,掛著的會是三角帆。我計劃在船艏傾斜擺放一根桅杆,它掛上衡帆後我們就能利用船隻下端的風。我還要在船尾立上第二根樹立的桅杆,這樣更好的利用風力。她將擁有我們所有船隻裡最高的桅杆,也將是航行最快的。”

兒子在給自己編造一副美麗的夢,似乎這場夢僅僅需要一個冬季的等待,就能在明年見分曉。奧托估計或許自己犯不著等那麼久,瞧瞧這些遠道而來急需立功的梅拉倫造船匠,他們忙碌的樣子可根本不像是打算在安靜和無聊中度過冬季。

冰雪一定不能乾擾他們的計劃,想必留裡克也會經常監督他們。

奧托在滿意的同時,奧托也有點好奇:“留裡克,你居然一直稱呼船隻是她?船隻還是女人嗎?還是說你僅僅是因為太喜歡船,把船當做了你的女人。”

老爹的話弄得留裡克想要哈哈大笑,不過“把船當做女人”這件事,仔細想想也並沒有什麼可笑的。

“因為羅馬人就把船隻稱呼女人呀,他們甚至用女神的名字來命名船隻。”

“嗯?羅馬人?又是羅馬,你了解他們很多?”

奧托的話給留裡克提了個醒,想想看,大家對於羅馬的了解,目前仍屬於道聽途說的隻言片語。不對!大部分族人根本不屑於也沒機會去了解什麼羅馬。

留裡克立刻謊稱:“那本羊皮書,那是羅馬人的遺物。我看到上麵的記載,他們就是把船稱為女人。”

“好吧,真是奇怪的習俗。”奧托聳聳肩,他本人也看過那本羊皮書,奈何上麵的文字看不懂。奧托有點露怯,又要強行表示自己明白很多,他擺出一副逗弄小孩子的姿態:“親愛的,你打算給你的女人娶個什麼名字?”

名字?給我的女人取名?

留裡克差點笑出聲。

確實把船當老婆實在有些滑稽,賦予船隻陰性的名字確實是羅馬人率先所為。歐洲各方勢力都有意爭奪羅馬帝國的遺產,並渴望得到一個高貴的身份,繼承羅馬人海軍的一些遺風,也是合情理。

奧托速來不覺得給船隻取名是重要的,他獲悉兒子給那些擄來的漁船分彆標注了明確的編號,那已經是全所未有的舉動,現在居然要給單個的船隻娶一個優雅的名字嗎?如果一定要這麼做,為何不取一個霸氣的名字?!就像丹麥首領放言的那艘戰無不勝的紅龍號。

既然取名,該給羅斯人第一艘真正意義上的純風帆動力船隻怎樣的名字?

她既然是劃時代的產物,就該有著響亮的名字。

“對!就叫她阿芙洛拉!”

“嗯?阿芙洛拉?我還以為你會取一個更響亮的名字。”

留裡克也很疑惑:“難道她不夠優雅嗎?這艘船將在冬季誕生,天空中的阿芙洛拉閃耀,那是女武神的巡遊呀。爸爸,這艘船不僅僅是貨船,也是一艘特彆的戰船。”

“原來是這樣嗎?”奧托又想了想,“那麼直接以女武神的名字命名豈不是更好?比如瓦爾基裡、布倫希爾德,或者是諾倫。”

“完全可以呀!”興奮的留裡克肆意拍打起大腿,湛藍的雙目恍若燃起烈焰。他立刻看著造船匠們,大聲說:“聽著,我命名這艘船就叫做阿芙洛拉。我們完成她後,第二艘船也要開始建設,她們將按照女武神的名字挨個命名。”

霍特拉滿是皺紋的臉開始劇烈抽搐,他並非激動,也不是對給船隻以女性名字命名的不妥,他謹慎的建議:“留裡克,也許這不妥吧。我害怕神會發怒,我們不該以奧丁女仆的名字為船命名。”

留裡克搖搖頭:“是嗎?我看毫無必要。霍特拉,是我讓你們造船的。明年!當阿芙洛拉號開始航行,如若奧丁真的發怒,她會傾覆。我想,奧丁不會為這點事發怒。”

他願意相信有一個偉大的存在,卻不相信什麼怪力亂神。

阿芙洛拉,就是諾斯語按照羅斯部族方言的念法所念誦,她基本隻是描述北極光的名詞。其實歸根結底,這個詞彙就是來自古印歐語,最後乾脆演變成描述“歐洲”的詞彙。

當然,留裡克給這條尚處於龍骨狀態、建造計劃已經基本做好的船隻以這樣的命名,隻要還是來自他的惡趣味。