第三百三十四章 歌劇大師(2 / 2)

公使及夫人們開始走向演藝廳。

普契尼微笑著走到李諭麵前:“果真沒有讓我失望,你的表現對得起科學巨匠的稱呼。”

“您就是普契尼先生?”李諭問道。

普契尼道:“正是本人。”

李諭同他握了握手:“見到您十分榮幸。”

“我也很榮幸,”普契尼說,“我們一起觀看演出吧,我這人比較厭煩討論政治,所以剛才看到一頭熊與一隻野豬在打架,就選擇了沉默。”

“您的選擇很明智,”李諭笑道,“不過沒想到您會親自來到京城。”

普契尼說:“我一直對東方的藝術非常感興趣,恰逢看過了如今極為暢銷的星戰係列,更讓我想見見你這個神奇的東方人。”

李諭笑道:“我想你會不虛此行。”

“我來中國,還有一個目的,”普契尼說,“我曾經看過一本阿拉伯的故事會《一千零一日,其中有一篇叫做《卡拉夫和中國公主的故事。自此以後,我的腦海中一直縈繞著一個想法,創作一部中國背景的新歌劇。”

注意,《一千零一日與更加知名的《一千零一夜不是一本。

李諭隻知道意大利的歌劇水平蠻高,也知道普契尼本人,但並沒有聽過幾次,於是問道:“您所提到的那個故事,公主的名字是不是叫做圖蘭朵?”

普契尼點點頭:“是的,就叫做圖蘭朵。那是個關於元朝皇室的故事,可惜我對中國的文化了解不夠深入,所以想到不如直接來一趟。”

好家夥,還真是《圖蘭朵。

這部歌劇的內容,實際上就是西方人想象中的中國,很多地方根本就不那麼中國。

不知道普契尼這次來中國親自走一趟,會不會有所收獲。

兩人並排而坐,看完了這場有意大利歌劇和中國京戲的演出,感覺上的確非常有視聽衝擊。

是那種很典型的東西方文化的碰撞。

論起舞台表演,還真各有千秋。

普契尼說:“這種東方原汁原味的服裝與演義,對我的創作很有幫助,隻不過不知道能不能有幸去紫禁城中看一看?”

李諭說:“這個我就說不準了,不過實際上你去一些大的親王府、孔廟,也能窺探到一些中國建築的樣貌。”

普契尼又問道:“長城哪?可不可以去?”

李諭說:“可以是可以,但路程非常難走。”

眾所周知,清朝基本沒有再修繕長城,因為對清朝而言,長城已經失去最重要的防守與預警意義。

清朝的國策一直是和蒙古和親,他們和蒙古關係非常好,並不擔心北部邊疆問題。

但也就是不再使用長城,兩百多年下來,導致長城周邊的路幾乎消失,完全成了荒郊野嶺。

普契尼說:“再難我也要去看一看,否則恐怕這輩子沒有機會了。”

李諭想了想說:“確實值得一看,它的樣子,絕對比西方的七大奇跡威武得多。”

普契尼聽了更加躍躍欲試,當天就準備聯係探險家先去一趟長城。

因為在他看來,王府什麼時候都可以去,反而有點危險的長城更有挑戰性。

這個時候的西方人還存在不小的“探險”思潮,尤其是廣袤無垠又曆史悠久的中華大地,吸引太大。

演出很成功,得虧是頂級的意大利歌劇和楊小樓這種名角的演出,就連日本與俄國公使都幾乎忘了剛才的激烈爭論。

事後,俄國公使雷薩爾偷偷找到李諭,對他說:“帝師先生,本人並沒有針對閣下,希望我們今後的合作不會受到影響。”

李諭明白說白了,在他們而言,黃禍論隻是個借口,利益才是第一位的。

俄國公使還是希望拉攏李諭,因為無線電真心太好使。

可惜俄國軍方與政府對無線電的重視仍舊不如日本人高。

李諭看得清局勢,更何況自己得依靠俄國在戰場上儘可能消耗一下日本,於是回道:“不過是一場辯論而已,又不是戰爭。”

雷薩爾高興道:“帝師肚子裡麵能撐船!佩服佩服!”

雷薩爾走後,日本公使內田康哉自然也找上了李諭,“帝師先生,您的發言讓我十分感動,這才是我們黃種人應該團結在一起的時候。”

李諭說:“我已經說過了,我不喜歡人種理論,單純是學術上的討論罷了。”

內田康哉說:“那麼您的學術水平在公平的情況下幫了我大忙,不知如何感謝您!”

想到自己的建議可能會讓日本在戰場上增加大量傷亡,李諭陰晴不定地回了一句:“不用謝!”

上一頁 書頁/目錄 下一章