93. 93 那你也來懲罰我。(2 / 2)

北木朝生隻覺得眼前一陣旋轉,而後他就側身,像是被公主抱那樣的姿勢靠在了萊伊懷裡,被人親了一口。

這個姿勢根本不好用力,他靠著的是萊伊的胸膛和支起的腿,甚至腿彎被萊伊撈著,腰陷下去,他覺得自己就像隻被翻過身不停撲騰的小烏龜。

“是你先提的。”他悶悶道,有點警覺地用無處安放的手壓住了自己的衣服。

萊伊每次伸進去的動作都很快,而他的腰隻要被人輕輕一捏,就完全沒了力氣,好幾次都是這麼被萊伊得逞的,非常過分。

“我隻是想親你。”萊伊不承認是因為他說了蘇格蘭,壞心眼地把他的腿彎撈得高了些,這下連腳尖都碰不到地麵了。

北木朝生隻能空出一隻手拍他:“快放開!”

萊伊不放,還慢條斯理地繼續追問:“你和蘇格蘭很多事都沒做過吧,為什麼到一個屋子睡了?他把這個東西給你,自己又不遵守?”

聽這語氣,顯然已經篤定這個手冊和蘇格蘭關係頗深。

北木朝生掙紮的力道小了點,完全不清楚自己哪裡露餡,就算還沒承認,語氣仍舊弱下去:“誰說這是……他給我的,你拿證據證明。”

“乾我們這行的,不需要證據。”萊伊道,他的發絲落在北木朝生臉邊,兩人距離接近,那雙綠眸透著幾分淺淡的笑意:“隻要會刑訊逼供就好。”

FBI知道你這麼說話嗎!

北木朝生在心裡憤憤咕噥,抬手去抓萊伊的頭發,但萊伊不在意,繼續說:“除了蘇格蘭,誰會弄這種東西,不過我看他也隻是嘴上說說罷了。”

到頭來不還是一口都沒少吃。

北木朝生沒辦法說是那是因為自己一直撩撥蘇格蘭,他有預感他如果在這裡說這個,溫泉之旅就得提前泡湯。

“這個手冊我覺得挺合理的。”他說:“做每一件事都是在加深我們對彼此的了解和感情。”

萊伊點頭:“這句話也是蘇格蘭說的。”

北木朝生:……

他提高音量假裝生氣來掩蓋自己的心虛:“是我在和你說話,你總提蘇格蘭乾嘛?”

萊伊親他一口,然後若有所思:“看來確實是蘇格蘭給你的。”

被詐了?!

在北木朝生睜圓的眼睛中,他微微彎起唇,笑意危險,嗓音低沉:“說謊可不是好孩子該做的。”

黑發與白發交融,北木朝生氣喘籲籲地罵他:“你根本就不是叫我來一起看手冊的,你也撒謊。”

萊伊氣定神閒地道:“那你也來懲罰我。”

北木朝生氣得在地上撲騰兩下。

那是懲罰還是獎勵啊!

結果戀愛手冊的事不了了之,萊伊在他精疲力儘後,還故意拿手機把手冊拿給他看:“我們早在做過這些事前便已經走到最後一步了,既然如此,回去後便到我的房間中睡吧。”

北木朝生把臉埋進枕頭裡:“我聽不到。”

他真是怕了萊伊,精力旺盛還體力充沛,北木朝生每次都懷疑自己和萊伊不是一個物種。

摟過自欺欺人的小男友,萊伊最後看了一眼手機中的戀愛手冊,臉上的冷意一閃而過。

現在北木朝生還念著蘇格蘭,沒關係,他會把那個人的痕跡一點點抹去,而後將自己的印記全部覆蓋在上麵。

北木朝生往後不論想起什麼,第一個想到的都會是他,而不是什麼前男友。

上一頁 書頁/目錄 下一章