希臘隊赫拉克勒斯的打法以“反複無常”出名。
他的發球絕招“天真的尾巴”是在空中看起來平平無奇的側旋球,落點和落地後彈起後弧度卻總是出人意料。
憑借“天真的尾巴”,赫拉克勒斯在過去的比賽中無往不利。
然而木手用“全方位縮地法”抓住了他的“尾巴”,並回敬了難以捕捉路線的“飯匙倩(Habu)”。
裁判:“3:2,日本隊領先。”
“交換場地。”
“那名叫木手的初中生竟然這麼快就回擊了‘天真的尾巴’,今年日本隊的實力果然不可小覷。”
“他是會瞬間移動嗎?剛才一下子出現在球場的右半邊。”
“還有他的回球!球路在空中彎彎繞繞的,像蟒蛇一樣。”
“所以這一招叫Habu,Habu就是衝繩地方特有的黃綠原矛頭蛇。”
很好。
世界看到了衝繩。
木手利用交換場地的90秒走到場邊補充水分,聽到幾乎沒出力的岸本說:
“要回擊的球少了一半,雙打真輕鬆啊。永四郎,接下來也交給你了。”
不知道為什麼,木手拳頭硬了。
“請叫我木手。還有,岸本前輩,你想吃苦瓜嗎?”
“真搞不懂你為什麼這麼愛苦瓜。味覺壞掉了嗎?”
岸本從網球包裡隨手摸出一根棒棒糖,遞給木手,“像我們這樣的年輕人應該多吃甜的。”
木手想到自己的上一位搭檔。
或許下次比賽時,這位岸本前輩可以和丸井君組隊雙打。
就叫“糖果搭檔”。
[棒棒糖x泡泡糖]
木手拒絕了岸本遞來的棒棒糖:“不用了,謝謝。”
不管怎麼說,不出力總比拖後腿和互相妨礙好。
如果希臘隊的這對雙打組合實力僅僅如此,那他一個人也能應對。
另一邊,希臘隊場邊休息區。
埃萬雖然聽不懂日本隊的兩位選手在說什麼,但他看到日本隊酷似《最強網球手》裡六條宮的高中生從網球包裡拿出一根棒棒糖遞給飛機頭初中生。
“看來我們被對手小瞧了呢,赫拉克勒斯。”
赫拉克勒斯摸了摸胡子:“如果你能打回對麵初中生的‘飯匙倩’,我們就不會被小瞧了。”
無法捕捉“飯匙倩”球路的希臘隊初中生吐了吐舌頭。
“接下來我們用那一招吧,我想看看對麵高中生的實力。”
埃萬口中的“那一招”叫“海市蜃樓細語”,是隻有在雙打中才能使用出來的招式——由體型較大的赫拉克勒斯站在網前做出回球的假動作迷惑對手,真正的接球人埃萬在後方回球。
當希臘隊在第六局中用出“海市蜃樓細語”時,集天時、地利、人和,太陽剛好出現在赫拉克勒斯身後。
木手被刺眼的陽光晃了下眼睛。
一支球拍出現在他身後的網球後。
岸本穩穩地將球打回對麵球場,抽空問了句木手:“要不要借你副墨鏡?”
真是如同漫畫主角般的救場。
木手聽著裁判報分,站在原地,用手推了推眼鏡。
他回應:“如果是帶度數的墨鏡。”
“4:2,日本隊領先。”
-日本代表隊休息室-
切原有種在看《最強網球手-U17世界賽真人版特輯》的感覺。
“不愧是六條宮!是最強的!”
一旁的悠鬥讚同地點點腦袋。
岸本前輩的雙打完全是六條宮的雙打——表麵上袖手旁觀,實則在暗中觀察對手和後輩(隊友)的一舉一動,發現後輩無法獨自應對時,就會及時伸出援手,非常可靠。
就像五條老師一樣。
可是——
悠鬥一怔。
就在剛剛,他的腦海中跳出一個轉折詞,但他不知道這個轉折詞為什麼會出現,也不知道轉折詞後跟著什麼。
它就這麼憑空出現。
像是在提醒他,這場比賽裡存在著被他忽略的地方。
在悠鬥想出答案前,賽場上的局勢已經先一步發生變化。
希臘隊的高中生開始“以一打二”。
現場傳來的聲音裡夾雜著“好耀眼”“希臘隊高中生給人的感覺完全變了”“奧林匹亞白銀之光”,但這些變化並沒有在攝影機拍下的畫麵中呈現。
悠鬥知道自己忽略什麼了。
他抬頭向黑部教練。
“教練,我想去現場看比賽。”