另一邊,蘭蘇王國。
遠離城鎮的獨棟彆墅的院子中,一位少女正趴在庭院的桌子上。
此時,桌子上放著一個古銅色的鳥籠。
鳥籠中有一隻咖啡褐色的小鳥,身上有著星星點點的白斑。
小鳥正在精致鳥籠中上躥下跳,而少女則撐著臉,一邊搖晃著腿,一邊對著房屋的方向出聲喊道:
“黛拉~黛拉~”
那悅耳的聲音響起之後不久,一個女仆便一路小跑著從屋子裡拋出:
“怎麼了?莎伊小姐?”
女仆的手中還拿著抹布,看來是正在做清潔工作。
而喚來女仆的原因......
“黛拉,它叫做什麼啊?”
“抱歉,小姐,我也不知道,這隻小鳥是您抓到的,我隻是買了籠子啊......”
女仆有些尷尬地撓了撓臉頰。
“是嗎,你也不知道嗎?”
名叫莎伊的少女視線回到了鳥籠上下翻飛的小鳥身上,視線帶著疑惑:
“嗯.....捕鳥人的特質到底是什麼?應該怎麼模仿,怎麼扮演才能掌握捕鳥人的象征呢?”
她扭過頭,美麗的幽綠色瞳孔變成金黃色,將目光移動到疊在桌麵上的幾本故事書上:
《鳥之詩》《穀倉搗蛋鬼》《鴉歌》《知更鳥的羽毛》
那變得宛如鷹眼一般的雙瞳,讓這些書籍的名字顯示出了更加豐富的色彩。
.......
通過第三人稱選項抬升了視角的亞戈,直到離開紳士俱樂部,也沒有察覺到什麼不對的地方。
而他在這一路中,故意營造出一係列的心理活動,也沒有看到有人產生特殊的回應。
無論他的心理活動是殺死荊棘樹的人還是在俱樂部裡放火,都沒有。
以已經被發現這種糟糕結果作為思考的起點,反複地以被讀到就會被乾掉的心理活動作試探手段之下,還是沒有任何異常。
也就是說,沒有人在試圖讀出他的心理活動?
做出這樣的不確定判斷之後,他開始想另一件事。
那就是掌握“序列”的手段。
“學習”“模仿”“體現”
這三個詞是在弗裡森進行魔藥說明的時候幾次出現的關鍵詞。
魔藥的力量不是喝下去就能夠立刻完全掌握的,需要通過“學習”“模仿”“體現”來消化和掌握。
雖然有些驚訝,但是還在意料之中。
比起“學習”“模仿”“體現”這些,使用魔藥之後不能立刻掌握力量才是最重要的說明。
掌握能力的方法也蠻讓他驚訝的。
雖然魔藥的名稱就寫在那裡,在沒有突破口的情況下,模仿賭徒的行徑行動也不是什麼難想到的事情,但是對於一般人來說,掌握某樣東西的方法,大多數的第一想法大概都是——
“熟能生巧”
亞戈一開始的想法也就是不斷地使用技能刷熟練度還有冥想什麼的。
畢竟進入遊戲的時候告訴他“冥想牌”啥的。
要扮演賭徒嗎?