() 狄亞戈翻了翻作品集。
就和靈感骰出的信息一樣,這些作品基本上來源於他原本世界的各種童話作家,但是,比起原本就喜歡加入明顯的黑暗元素,以看似歡樂結局結尾,又或者前麵溫馨結尾卻無比悲劇的強烈對比式,由“盧修斯”所著的、這些和他記憶中所知的童話有明顯魔改成分的童話,處處充滿刻意營造的絕望和恐怖感。
比起教育什麼的,更像是刻意寫出來嚇人的。
到底是不是盧修師?
自己穿越到了遊戲裡的世界,這個世界有充滿各種與原世界有聯係的事情。
亞戈難以確認,憑借著這些來自他原來世界的內容作為判斷依據是不可行的,因為到現在為止,他發現還有其他許多與原來世界相關、甚至就是照著改出來的內容。
除非這些事情全都是穿越之後的盧修師乾的,都是盧修師做的事情。
可能嗎?
沒準啊。
沒有任何證據之前,猜想都隻是猜想......
心中歎了口氣,亞戈將這本關於蘭蘇文字和亞爾夫文的聯係考古書籍一頁頁翻過。
這本書上並沒有多少亞爾夫文,並且這些文字在他的字幕中顯示出的意思和以卡特西亞語解釋的意思是相同的。
整本書的主題就是討論蘭蘇文字是否源自亞爾夫文,然後以一些蘭蘇文字和亞爾夫文同義詞的字形來倒推演變過程......
雖然主題是討論蘭蘇文字是否源自亞爾夫文,但是這本書實際上就是以蘭蘇文字起源於亞爾夫文作為前提的。
理由隻有一個
世界上現存的所有古跡古籍,隻有蘭蘇文字和亞爾夫文字形相近,而亞爾夫文字又是在蘭蘇王國國內的古跡發現的。
“書名應該改為亞爾夫文向蘭蘇文字的演變過程。”
亞戈嘀咕了一句,然後自言自語地低聲道:
“要學習儀式法術還真是麻煩,弗裡森隊長就不能給我幾個通用的法術儀式流程讓我照著做就好了嗎?早知道選另一個序列了。”
說完,他站起身,將手裡的兩本書塞回了書架,又找到了另一本關於亞爾夫文的書籍。
《生命奧秘與亞爾夫文》
而這一本,是宗教、神秘學偏向的書籍。
這本書是討論“奧秘牌”上麵的亞爾夫文的,從薔薇教會發展的曆程中摘出一些曆史事件,然後對應到奧秘牌上麵的字樣的強行聯係。
奧秘牌上有亞爾夫文,這點倒是沒錯。
但是單詞的意義就是對應了二十二張塔羅牌,這點他確認過了。
唯一值得注意的是用的是透特塔羅牌麵,寫的文字卻是對應偉特塔羅。
“力量”在透特塔羅裡應該叫做“**”。
而“正義”應該叫做“調節”
而“審判”應該叫做“永劫”
而“節製”應該是“藝術”。
這本書裡在談論奧秘牌與薔薇教會曆史上的事件進行聯係時,還談到了另一個神秘學學說“生命靈數”......
等等,藝術!?
亞戈悚然一驚,他今天早上進行的占卜,拿到的就是節製牌,換而言之就是“藝術”。
而現在,他所尋找的“盧修斯”,是一個時代的藝術的象征......
有關係嗎?
還是因為巴納姆效應讓自己強行聯想對應?如果自己今天在街上遇上一個賣唱的吟遊詩人音樂家什麼的,也會產生這種想法吧?