伊特搖頭晃身,似乎很自豪:“比比啪啪嗶嗶啵,滴哩咕嚕……”
莫蒂西亞翻譯道:“都是因為個人魅力……哦,伊特,後麵的話我可不願翻譯,這是在客人麵前,你真是太會自誇了。”
戈梅斯說:“但他說得是實話。”
莫蒂西亞點點頭:“這倒是真的。”
達米安試圖從伊特身上觀察出所謂的“個人魅力”,可無論怎麼看,這依舊是個兒童體形的毛團子。
斯蒂芬妮卻肯定地說:“我完全相信是這樣的。”
接著,伊特拿出各種道具,給所有人表演了魔術:
他先是從禮帽裡飛出一群蝙蝠,然後打著響指讓所有的響尾蛇翩翩起舞。
當然,伊特沒忘記表演星期三最愛看的節目:斷頭。
隻見他將空空的機關盒關上,打開時,迪克的腦袋出現在裡麵,而迪克無頭的身體依然坐在達米安和斯蒂芬妮之間,惹來兩人的愕然側目。
迪克的腦袋轉動著,看著盒子的內部,說:“我一直沒有完全明白這個魔術的原理。”
氣氛很熱鬨,不過表演到第二個魔術的時候,卡喀亞已經爬到書架上,藏在夾層裡,避開這令她狂起雞皮疙瘩的一幕。
她完全藏住了,也因此,沒人注意到她在做其他的事。
剛才,具象體“隱形人”格裡芬帶回來一個消息:
傑森的住所炸了。
那天,卡喀亞從路邊“強行撿到”傑森之後,亞當斯家就一直把他當作“房客”對待。
房客難尋,能融入他們的家裡,和孩子們玩得愉快的好房客更加難尋。
不過,那次聚會後,傑森借口更喜歡原來的住處氛圍,又回去了。
戈梅斯想出一個好主意:“隻要能買下傑森現在住的房子,他依然是我們的房客,雖然距離遠了些。”
經過旁敲側擊,他們知道傑森住在一個很大的倉庫裡,那地方是租來的。
要買就必須知道這房子的所有者是誰,所以,卡喀亞讓格裡芬前去調查。
“格裡芬”和“空氣”差不多,能夠時時刻刻,安安靜靜地坐在倉庫的門口,看著傑森出門不知去向,看著傑森走進家門。
隻為了蹲守一個不知什麼時候會出現的“房東”。
不過,這次,格裡芬沒有蹲很久,傑森出門後很快又開著摩托車,載著一個小夥子闖回家裡。
然後,兩人從倉庫的牆壁上拿下一堆武器,和追上來的蒙麵客隔著鐵門對峙起來,戰況激烈,子彈亂飛。
格裡芬沒有戰鬥力,也沒法幫忙報警,見此情景,隻能瞬間回來做通知。
聽他描述如此激烈緊張的戰況,卡喀亞自然要去幫忙。
細數之下,她已經放出一堆具象體,各個都有自己的任務:
具象體“威利”在和弗洛伊德接頭,參觀勞頓屋子下麵的裝備庫;
具象體“林肯”正維持著吸血鬼大軍,看守著利爪;
具象體“蒙特雷索”送來阿卡姆的移交證明後,又回去繼續監,禁著黑麵具;
具象體“格裡芬”和“黑貓普魯托”都是偵查型角色,本身沒有戰鬥力。
具象體“大批武器”和“過早埋葬”又需要她本人在場控製,怕是速度不夠快。
那麼,使用具象體“達西”召喚僵屍大軍?
不過,在黑夜的碼頭上還好,在大街上這麼做是不是太顯眼了?
她的視線落在地板上,伊特正在指揮著群蛇亂舞。
這一幕讓她閉上眼睛,也沒逃開這些蛇在腦海中造成的可怕聯想。
她乾脆決定了新的具象體:“威廉·勒格朗。”
出自《金甲蟲》,這是愛倫坡的又一本。
《金甲蟲》講述的內容是,一個家道中落的富家子弟,威廉,很喜歡收集昆蟲標本,無意間找到了一隻純金的甲蟲和一張羊皮質。
他在羊皮紙上畫出甲蟲的模樣,卻被朋友評價,“這甲蟲長得如同一顆恐怖的骷髏頭”。
不過,這是一個尋寶的冒險故事。
經過縝密的思索和探尋,威廉破解了甲蟲和羊皮紙上複雜的密碼,找到了一大堆財寶。
儘管從故事來看,“威廉·勒格朗”的具象體能力是指揮甲蟲做偵查。
但是,誰說甲蟲不能參加戰鬥呢?
卡喀亞將威廉具象出來,格裡芬帶著他一起來到倉庫附近。
前後不到一分鐘的時間,這裡的戰鬥依然在持續。
傑森戴著紅色頭罩,手持武器,正在回擊。
被撿回來的小夥子也在一起戰鬥,不同的是,他背著紅色的箭筒,拿著一張同色的弓。
他張弓射箭,箭無虛發,看上去很可靠,可傑森似乎更想把他踹出去:“你從哪兒惹上這些家夥?這下可好,我們的藏身處徹底暴露了。”
小夥子邊應付外麵的進攻,同時不耽誤地回嘴:“急什麼?嚴格地說,這是我的屋子,而且我才是受傷嚴重,正在流血的那個。”
誰也沒有注意到,在混亂中,躲在暗處的“威廉”指揮著一群模樣酷似骷髏頭的甲蟲亂入戰場。
小小的甲蟲們有組織地飛進襲擊者的耳朵,鼻孔和嘴巴裡。
這些人雖然蒙著麵,但甲蟲更小,可以無孔不入,啃咬所到之處:
鼻腔,耳膜,喉嚨……罪犯們的這些器官上瞬間爬滿了甲蟲。
他們丟下武器,因為異物造成難以忍受的不適。
他們跳著腳,搖著頭,抖著耳朵,扣著喉嚨,用力地刺激嗓子,希望能嘔吐出來……
傑森很快發現對麵的異常:“怎麼了?”
小夥子也放下弓箭:“有些不對勁。”
傑森想回答“我看得出來”,但是,這些人更快地紛紛倒下,掙紮著躺了一地。
危機解除……不過,遠方也傳來警鈴聲,他們不能再停留了。
傑森轉身,看著燃燒的倉庫,經過一番折騰,這裡已然報廢。
小夥子則痛呼一聲,半跪下來,剛才他支撐著戰鬥,現在腎上腺素退去,所有強忍的痛苦一並襲來,他撐不住了。
即便這樣,他依然拿困境打趣道:“怎麼辦?今晚我們睡在街頭,賭我明天是死於寒冷,還是死於流血過多?”
傑森看著他,又想到莫蒂西亞的邀請,遲疑片刻,說:“我帶你去一個地方,但是答應我,無論看到什麼,都不要大驚小怪。”
小夥子依然調侃:“你有‘一個地方’?信我,小傑鳥,我已經在‘大驚小怪’了。”
傑森抓住他的一條手臂,將他拖到摩托車的後座上:“閉嘴吧,羅伊,留點力氣,當心我把你從車上摔下去。”
亞當斯家的客廳裡,伊特的魔術表演完畢後,大家紛紛鼓掌。
蔡瑞安不忘初心地問:“我可以給你做個健康檢查嗎?”
伊特又發出一連串怪聲,隻能由莫蒂西亞同聲傳譯:“他同意了。”
大家一起圍住伊特,看著蔡瑞安拿出聽筒,先後聽了伊特的“上端”,“中端”和“下端”。
達米安不耐地催促:“你聽到了什麼?”
“都是一個聲音。”蔡瑞安雙目放空地回答。
戈梅斯說:“這就是伊特,心臟遍布全身。”
“我看我還是……”蔡瑞安拿出機能分析器,再次摸索著放進伊特的嘴裡。
伊特哢嚓哢嚓地將它吃了下去:“嗶嗶咕咕……”
“他說‘感謝投喂’,”莫蒂西亞說,“他喜歡吃甜食。”
蔡瑞安塌下肩膀,沮喪地說:“我無法分析。”
伊特拍了拍他的肩膀,以示安慰,蔡瑞安又振作起來:“下次,我可以帶更多器械過來嗎?”
達米安抬起雙手:“也讓我們摸摸。”
迪克勸道:“他不是寵物,我們應該先問問這位先生的意見。”
在伊特同意的瞬間,迪克,達米安,斯蒂芬妮和卡喀亞都把手放進他的長毛裡,興致勃勃地翻來翻去。
達米安甚至抱著伊特,將他倒立過來抖了抖,隻抖出幾條藏在毛毛裡的小蛇,驚得卡喀亞躥到椅子上弓起背。
這時,敲門聲響起,又有人登門。
莫蒂西亞很好奇地問:“是誰?我們今天沒有彆的客人呀。”
斯蒂芬妮舉手響應:“可能是小芭和卡珊,她們說想過來看看。”
達米安想到之前的信息往來,抱起胳膊:“可能是一個很麻煩的家夥,仗著自己有超級速度過來‘看熱鬨’。”
勒奇打開門,門外傳來一道陌生的聲音:“大號快遞!”
眾人互相看著,誰也沒有想到會是快遞。
卡喀亞從椅子上跳下來,連忙回答:“是我的,我從旺卡叔叔那裡訂的貨到了。”
她解釋,自從上次從提姆那裡聽說,哥譚沒有旺卡糖果的分銷店,她就上了心,連夜寫信將情況反映給威利·旺卡。
作為開店前的準備,旺卡一定寄來了很多糖果的樣品。
卡喀亞說:“等你們說的客人都到齊了,來開個‘糖分派對’吧,旺卡叔叔也想在銷售前做個口味調查。”
迪克饒有興趣地問:“是上次你給我的,從蛋裡飛出小鳥的糖果嗎?”
卡喀亞撓撓頭,回答:“那是過去的糖果種類,旺卡叔叔喜歡研發新產品,肯定也送了新品。”
她不能妄自斷言箱子裡的東西,因為旺卡最喜歡研究新品。