第157章 晉江獨發(1 / 2)

【一五七】

開學後,正式上課的第一天,早上的第一節課,國文老師抱著一摞卷子,走進了教室。

——是期末考的卷子吧。

講台底下玩了一個暑假、還沒收心的學生們懶洋洋地想到。

慣例就是這樣,開學的第一節課,各科老師都是先發上學期末的卷子評講,上學期期末考的國文卷子不算難,因此學生們都不怎麼擔心國文老師今天會心情不好,於是本就懈怠的一群少年少女,這會兒就更懈怠了。

砰!

卷子被國文老師拋在了講台桌上。

“上學期期末考的卷子難度不高,我想大家都已經知道了,我們班這次的平均分也還不錯。”推了推眼鏡,國文老師掃視了一圈底下猛地被震得精神一緊、在聽見她的話後就立馬又懶怠下去了的學生們,然後再次張開了口。

她用十分平靜的語氣,輕描淡寫地說道:“卷子沒什麼難度,也沒有講解的必要了,所以我們今天就來個臨時小測吧。”

“——???!!”

本來還昏昏欲睡、神遊天外的學生們頓時差點就一屁股從椅子上跳起來,哀嚎聲不絕於耳,瞬間充斥了整間教室,但國文老師對學生們的哀嚎聞若未聞,絲毫也不為所動,抬手就將講台桌上一摞空白的卷子分了下去。

本來還在看新學期課本裡的文章,麵對突擊小測,奈奈子也隻能把嶄新的課本合上,放到了一邊。她接過了前桌傳下來的卷子,一邊低頭看卷子,一邊把剩下的卷子又往後傳。

足足有七八麵的卷子,但實際上也隻印了兩篇文章。第一篇是現代文,好像是半記敘半議論的文體,第二篇則是一篇古漢文,日本從中學開始,國文考試就會出現一些中國的文言文了,這次考的古漢文是《晏子使楚》。

晏子出使楚國,三次被楚王羞辱,但他都巧妙地予以回擊,很有名的“橘生淮南”的典故就是出自這裡,這次考試也隻節選了有關於這個典故的這一部分。是很簡單的一篇文章,奈奈子以前念中學時就學過,但是用完全的繁體字和豎排版印刷出來後,看起來還是有點累。

雖然印了這麼多麵,但實際上大部分的題目都是選擇題,題型也很普通,就是根據語境理解某個詞語的意思、文章裡的某句話所表達的內含、整篇文章的結構劃分,類似這樣的題目,唯一的一道非選擇題,則是古漢文裡的一句話的句子翻譯。

題目不多,隻是量非常大,一個小問的題目加選項,可能都占據了將近一整頁的紙麵。

奈奈子拿著筆,吭哧吭哧地劃拉了大半節課,才總算是做完了卷子,文章裡到處都是她圈圈畫畫的筆跡,卷麵一眼看過去顯得亂七八糟的。每次國文考試她都很費勁,不是題目有多難,隻是豎排版的字和全繁體的漢字看得她眼睛都花了,每次期末考的國文卷子還動輒都是三四十頁起。

下課鈴響,國文老師無情的一聲“收卷”響起,班上立馬騷動了起來,不少人在組長走到桌邊的時候,還在小聲叫著“等等、等等、還有一點!”,但最哭喪著臉的,就是連磨蹭的機會都沒有、就要起來收卷子的組長。

奈奈子寫完卷子的時候,離下課還剩十分鐘,因此在收卷子的時候,她都已經在用小本本畫貓咪打發時間了。她交了卷子,很快,收齊了卷子的國文老師就帶著答卷出了教室,班上一片的慘叫之聲。

“奈奈子……”三輪哭喪著一張臉,朝奈奈子撲了過來,“你知道古漢文的最後一句話怎麼翻譯嗎?”

奈奈子想了一下,《晏子使楚》的最後一句話是【聖人非所與熙也,寡人反取病焉】,她把自己寫的翻譯答案告訴了三輪:“聖人是不能隨便和他開玩笑的,是我自取其辱了。”

三輪:“嗯?”

三輪的頭頂頓時冒出了很多個問號,她完全不明白奈奈子是怎麼把這句話翻譯成這樣的。

奈奈子:“唔?”

“那個……”三輪猶猶豫豫地說道,“我寫的是‘聖人沒有給我陽光,我就隻能取得壞橘子了’。”

奈奈子:“?”

奈奈子的頭頂頓時也冒出了很多個問號,她也完全不明白三輪是怎麼把這句話翻譯成這樣的。

三輪試圖和奈奈子解釋自己的答題思路:“他們之前不是在討論什麼‘橘子種在南方還是北方’嗎?”

奈奈子:“……”

三輪:“誒?不對嗎?”

奈奈子沉默了一會兒,對三輪問道:“‘陽光’是哪裡翻譯出來的?”

“那個‘熙’不是陽光嗎?”三輪滿臉都寫著茫然,“之前好像哪篇文章裡就是這麼翻譯的啊。”

奈奈子想了想,覺得三輪可能指的是之前有一篇文章裡,“熙”翻譯成了“光明”的意思,雖然好像也差不多,但又好像哪裡差了很多。

很顯然,三輪並沒有看到文章末尾附的注釋裡,有解釋“熙”通“嬉”、是開玩笑的意思。

“三輪。”奈奈子板著一張小臉,麵無表情地她問道:“你知道,這篇文章在講什麼嗎?”

“呃……”三輪的語氣十分躊躇,“怎麼種橘子?……什麼‘橘生淮南則為橘’,還有什麼水土不一樣之類的。”

“……”奈奈子沒有讚同,也沒有反對三輪的回答。

她隻是默默決定這個學期一定要給三輪多補習一下古漢文。

雖然卷子足有七八麵,但實際上也隻有八道選擇題和一句翻譯而已,放學的時候,學習委員就把老師改完的卷子搬回了教室,發了下來。

滿分20分,奈奈子的句子翻譯被扣了1分,現代文錯了一道選擇題,最後的成績是17分。三輪拿了13分,換算成百分製就是剛過及格線,班上好像一大片十二三四分的學生,這次考的這篇古漢文很短,但是給的提示也很少,很多人都隻拿了四五分。

古漢文和英語一樣,都是升入中學才有的科目,甚至比英語還要晚,直到初一的後半學年才開始學,很多學生都不是很上手。相比之下,奈奈子就學的輕鬆了很多。

雖然如果考的是以前沒學過的文章,對奈奈子而言也會有點難,但是她好歹還能直接理解漢字原文,再對照著標注的平假名釋義,翻譯起來就更快了。

籃球隊今天沒有集合訓練,奈奈子的前桌已經放學走了,三輪就坐在了空出來的椅子上,扒著椅背,苦著一張臉向奈奈子請教問題。

完全理解錯了文章是在講什麼,但是十分神奇的,奈奈子也不知道三輪是怎麼做到三道選擇題,還能成功蒙對了兩道的。奈奈子大概地和三輪一句一句話地解釋了文章意思,等著三輪訂正完了卷子,才收拾了東西,和三輪一起背著書包,出了教室。

奈奈子和三輪都走了,坐在奈奈子的後桌,越前手裡抓著一支筆,默默地將最後一道選擇題的a劃掉,在旁邊寫上了c,然後才將自己隻有9分的小測試卷也塞進了他的網球包裡。

古漢文勉強是靠著蹭前桌江戶川的講解訂正完了,至於現代文、

【……算了,還是明天等老師評講卷子的時候再說吧。】

上一章 書頁/目錄 下一頁