事實上,索爾沒有放棄接觸愛莎。
去年,索爾以要?去上學為?理由,希望愛莎留在倫敦繼續照顧他的妹妹,當時被愛莎拒絕了。
今年春天,他又?給?愛莎寫信,再度提起了此事,希望愛莎繼續擔任安德魯家的家庭教師一職。
“或許還有立竿見影的好方法——引蛇出洞,隻需再出現一位愛莎的追求者就行了。”
瑪麗一本正經地給?出建議,“劇本可?以很簡單。因為?偵破鮑爾德墜亡案,明頓先生前往百花鎮,對愛莎·凱文一見鐘情。令人高興,那並非單戀。凱文小姐同意立即與他一起去美國結婚。”
瑪麗說得順理成章,“又?是出國又?是結婚,凶手不?可?能按捺得住,肯定會冒頭搞刺殺。福爾摩斯先生,對此提議,您意下如何?”
還敢問他意下如何?當然非常不?高興!
邁克羅夫特端著茶杯的手指猛地一緊,但仍舊不?動聲色地理性分析。
“我認為?誘捕計劃需要?慎重。一來,凱文小姐能否配合得完美無缺?二來,明頓先生,您彆忘了自己盛名在外。凶手能相信您繼羅曼夫人後,輕易地愛上了另一個人嗎?”
畢竟那位凶手不?是蠢貨,即便是通過傳聞也能確定羅曼夫人與凱文小姐是截然不?同的類型。
這?種情況下,明頓先生怎麼可?能巧合到一去破案就對一個人一見鐘情?
瑪麗卻提出了反駁意見,“小報上編造的癡情人設,剛剛好合理地解釋明頓先生對彆人一見鐘情的可?能性。正是因為?感情豐富,才會行事衝動。”
邁克羅夫特聞言笑了,笑得非常平和。
“如此說來,是我小看您了,您竟然可?以腦子一熱猛烈追求愛情。”
瑪麗理所當然地說,“儘管那與我的本性相違背,失去理智的熱戀過於?荒唐,但不?妨礙我
用演技來湊。福爾摩斯先生,您可?以相信我的演技。”
是啊,多麼不?可?思議的卓絕超群的演技。
邁克羅夫特卻不?可?能同意,“即便如此,誘捕計劃仍要?慎重。這?個凶手膽大妄為?,既能利用汞下毒,又?能搞出跳大本鐘的計劃,無法確定第三次使用什麼手段。
明頓先生,您的劇本是快速出國結婚。萬一對方狗.急跳牆,來搞一場埋伏式大爆.炸,製造出大麵積傷亡就不?好了。”
僅僅是否定該計劃還不?夠,必須要?提出可?行性建議。
邁克羅夫特迅速拋出提議,“如今還能追查兩?點,鮑爾德身著的婚紗來曆,以及默克假煙裡的金屬汞來源。大尺寸婚紗與金屬汞都不?是常見物?品,賣家必然對買家有所印象。”
是有一種可?能性。
婚紗與汞都不?是在倫敦購入,而是特意躲避追查視線去了外國購買。
“如果短期內無法從貨源掌握嫌疑人的罪證,比起您的引蛇出洞計劃,我覺得不?如深入虎穴。”
邁克羅夫特從沒想到他居然會主動說出這?種解決之法。
“依照現在掌握的證據無法申請合法搜查安德魯家,但可?以偷偷潛入。如果索爾癡迷於?凱文小姐,不?可?能不?留一點痕跡。”
“哇啊!”瑪麗反過來驚歎,“福爾摩斯先生,看不?出來,您真是恣意妄為?!”
這?是被誰刺激的?
邁克羅夫特覺得他的潛入計劃,比見鬼的一見鐘情去美國結婚靠譜多了。
瑪麗似乎認真思考了一番,緩緩點頭。“仔細想想,您說得非常有道?理。誘捕計劃應該放在最後一步,畢竟它的不?確定性太大了。相較而言,潛入安德魯家,我們?更為?占據優勢,誰讓索爾平時要?在學校上課。”
“您認同就好。”
邁克羅夫特暗中鬆了一口氣。他不?願意聽聞明頓先生與另一人的結婚消息,哪怕是假消息也不?行。
瑪麗隨和地笑了,“您知道?的,我不?會一意孤行,肯定會聽取您的想法與意見。”
不?對!
邁克羅夫特忽然心生警惕。以明頓先生喜歡捉弄人的惡劣性格,一定要?說些讓他後悔的話了。
果然
,瑪麗說了引蛇出洞計劃的補充部分。
“我知道?誘捕的危險性,沒有受過專業訓練的凱文小姐很難應付。原本想讓她先出國避一避,由我出演凱文小姐的角色,從身高與胖瘦來看我和她相差不?大。
再請最了解我的您,臨時扮演明頓先生。放出風去,明頓先生會搞一出浪漫的求婚行動,應該可?以吸引凶手冒頭。”
瑪麗惋惜地搖搖頭,“可?惜了,我還以為?能過一把戲癮的,畢竟是難得的男扮女裝反串機會。但,福爾摩斯先生,您是對的,安全最重要?。”
“是的,凡事安全第一。”
邁克羅夫特都不?知道?怎麼能做到麵不?改色。
他腦中卻有一個聲音在抓狂地呐喊:「傻了吧?福爾摩斯,你還不?明白嗎?你錯過了一個億啊!哦不?!何止一個億英鎊啊,你說,你究竟錯過了什麼?」:,,.