乍一看,這就是句勵誌的座右銘。
它的後半段為什麼被刻在狀似藏寶圖殘片的銀板上,且被埋在叉戟小島的寶藏中呢?是鼓勵尋寶者要不斷努力嗎?
越是越用廣泛,越不難以圈定其特殊意義。
再往前查這句格言的出處,暫時追溯到北德意誌地區的梅克倫堡-什未林公國,在18世紀初使用的徽章上明確寫了「Peraspera,adastra」。
但也不能說銀板就與這個大公國相關。
大公國徽章使用了一整句話,而銀板隻有後半句“飛向群星”,也許還有更為深遠古老的出處。
如果說簡易照明設備的完成度99%,銀板拉丁語出處的檢索度是30%,那麼沙漏紋身的查找度隻有1%。
沙漏是常見的符號圖案,寓意著時間流逝。以此作為紋身不算少見,但海盜中使用不多。
就海盜學相關研究書籍,在過去的黃金海盜時代,那些紋身多為船帆、骷髏、刀具、燈塔等等,大海相關元素。或是直接將所屬海盜組織的海盜旗圖案紋在身上。
把沙漏與骷髏組合在一起,在巴黎拉丁區現有的調查文獻中查無此物。
隻能擴大檢索範圍,以期待答案藏在其他國家的書籍裡。它也可能沒有被編成文字圖案,而隻口耳相傳於某些大海異聞裡,亦或者不是海盜紋身而是幫派紋身。
*
八月風起,塞納河依舊有著一絲暑氣。
珀爾逛完了拉丁區的最後一家私人藏書館,將能查的文獻都查了。
這下就等初級照明便攜設備,取名為「亮亮燈」的專利申請通過,便可以前往倫敦出售寶石原石,然後搭船前往美國。
這一天終於閒下來就順路逛逛拉丁區的畫館。
儘管她的藝術細胞不夠濃厚,但也是走過路過不錯過。不曾被哪一幅的意境吸引注意力,可也停下了腳步。
一個特殊的落款方式引起了人的注意。
這是一幅描繪盧浮宮的素描,其落款為「-- --- ·-· ··· ·,1836年1月」,沒有簽署其他的姓名。
店主說今年年初收了這幅畫。
畫的構圖很不錯,但賣畫的人應是無名之輩,也不落款,自然賣不出高價。
珀爾花了五十法郎將畫買下。
仔細打量這個落款,美國之行應該能多搞一件事了。
*
*
九月,美國費城。
今天的秋天似乎比以往來得晚了一些。
愛德蒙來到這裡已有四個月,生活逐漸步入正軌。
暫時還沒有見到仇人之一的唐格拉爾。根據消息,那家夥在夏天去海濱度假了。
比秋天落葉來得更早的,比唐格拉爾更快出現在視野範圍內的,是漂洋過海的新暢銷書《地中海異聞錄1》。
八月,蘭茨先生新作的法語版與英語版在巴黎與倫敦同步上架銷售。
這本書與上回的《歐美人少的四十九個理由》不同。以驚悚奇幻的文字描述了一小段地中海旅程,狀似與惡魔詛咒擦肩而過。
當真相揭開,能用科學理論闡釋神秘現象發生的原因。讓大眾意識到發黴穀物的毒性之重,務必要提高警惕性,不能食用!
讀者們起先為惡魔詛咒的瘋狂舞蹈感到毛骨悚然,但看到最後大大鬆了一口氣。
未知令人恐懼,知道科學原理也就不再極度害怕,不會擔憂看一眼所謂瘋狂舞蹈就會致死了。
人們紛紛認為第一本書的文字風格雖有極大變化,但蘭茨先生的作品內涵沒有改變。
——都是提醒大眾,接近什麼東西會有生命危險,請不要嘗試!
愛德蒙知道案情始末,但還是買了這本書。
他不是看投毒案,而是要瞧一瞧另一則用來湊數的故事。珀爾說,隨便寫寫海上美人魚。
這一看,他的嘴角僵住了。
好消息,蘭茨先生誠如其所言,很注重保密的,確實隻寫了暴風雨夜海上偶遇美人魚。
但壞消息是,這是一條美男魚。
被救後,他故意幻化成長發的人類大美女,降低了船上人的警戒心。
騙吃騙喝,還把一船的貨物都給打劫走了。
在返回深海之前,變回原來摸樣。狠狠嘲笑了船上的水手們,沒有一點辨識能力就會被美麗的表象所欺騙。
故事的主旨似乎很單純,旨在警醒世人,海上救援也要長個心眼。
然而,愛德蒙越看越覺得,珀爾·蘭茨是不是在含沙射影、指桑罵槐呢?!:,,.