對於濱田彥藏來說,當他和田邊一郎乘飛雲號抵達南華之後,他隻覺得自己簡直就是置身於夢境一般。
或者說,就算是做夢,他都從來沒有做過這樣離譜的夢。
十幾歲就流落美國的濱田彥藏,對美國是極其熟悉的,自問對西洋也不陌生, 他了解蒸汽機,了解機器,也知道工業革命,他甚至還是一個熟練的水手。
他自己曾作為以美國領事館翻譯的身份回到日本,在日本時,他曾不止一次告訴日本人, 必須要向西洋學習。
隻不過他的行為激怒的攘夷派,不得不逃亡美國。
至於於他一起逃出日本的田邊一郎,他的想法很簡單, 學習多年英語的他,想跟著艦船去美國,而目的就是是想了解美國為什麼這麼強大,能造出這麼大的艦船。
當然了,他和濱田彥藏一樣,在美國都碰到了生存問題,儘管出於好奇,會有美國人邀請他們作客,但是工作?肯定是找不到的。
從報紙上得知中國向美國派出留學生後,他們前去拜訪時,才知道發生了一些誤會,留學生是中國人不假,可他們並不是清國派出的,而是來自南華。
麵對這兩個能說一口流利英語, 而且還會華語的家夥,想到朱先海的囑咐, 巴菲特自然動起了心思。
精通英語和漢語的日本人, 這不正是朱先海需要的嗎?原本他是計劃到抵達倫敦後, 再給香港或者上海的洋行發電報,讓他們於日本雇傭人員的。現在有人上門了,那裡能錯過。
廉價勞動力啊!
於是乎,走投無路的濱田和田邊就隨“飛雲號”一路穿越大西洋,抵達了傳說中的南華。
而呈現在他們眼前的南華,卻深深的震驚了他們,無論是在碼頭見到轟鳴的機器,還是工廠區高聳的煙囪,都表明著這是一座現代化的城市。
隨後,他們又見到大隊的西式軍隊。
震驚他們的是什麼呢?
無論是這座城市,還是轟鳴的機器或者大隊西式的軍隊,他們都不是西洋人的!
甚至也不是大清國的!
而是華夏的!
華夏啊……
這個詞語好像挺遙遠了?
畢竟,在日本人的心裡,他們眼中的中國截止於大明,清國……隻是清國而已。
以至於,濱田彥藏他們第一次聽到這個詞語的時候,他們還愣了很久。
他們口中的“華夏”,是那個“華夏”嗎?
在得知這裡的一切都屬於姓朱的中國人時。田邊的心裡自然犯起了滴咕, 難道他是大明中國遺民的後代?
儘管他們的疑問沒有答桉,但是至少可以肯定的一點是,在這裡他們不用再考慮生存問題,他們得到了一份工作——翻譯。
懷揣著好奇心,濱田彥藏和田邊一郎與同船的一百多名工程師、技師一起到了公司大樓,作為翻譯的他們,在登計錄冊,分配宿舍之後,看到一個中國人時,田邊便主動走上去,用流利的南京話問道。