分卷閱讀33(2 / 2)

要知道,之前那隻貓頭鷹,相當於給了他。這會兒又送一本書,到底是幾個意思?

還是說,他表現出來的‘溫和’已經讓鄧布利多喜歡上了自己?

芮婭抓了一小把餅乾碎湊到籠子外,花色的貓頭鷹低頭啄起了食物。

“謝謝您,鄧布利多教授,我很喜歡它。”

是了,明麵上,貓頭鷹還是送給芮婭·安的。看來,比起她,鄧布利多更看好自己。

湯姆·裡德爾十分得意,他隨手插了一口蛋糕放進嘴裡。

芮婭也察覺到,就在他們獲得了魔杖之後,鄧布利多變得更在意湯姆·裡德爾起來。

再好不過了,這種境況本來就是她求之不得的。

“教授,這是給您的。”芮婭把留給鄧布利多的蛋糕盤端到他麵前,“真的很感謝您,帶給我們從前幾乎不敢想象的東西。”

“哦,如果沒有我,也會有彆的教授帶你們來對角巷,你們本來就是屬於霍格沃茲的巫師。”鄧布利多吃得很爽快,他似乎十分喜歡甜食,叉起蛋糕,大口大口地往嘴裡塞著。

這麼一番波折,湯姆也變得更乖順了,他開始主動找話題跟鄧布利多聊天。

鄧布利多講了一些霍格沃茲的校規,又囑咐他們在孤兒院裡不能隨便使用魔杖——未成年人不能在校外使用魔法,魔杖上有追蹤絲。

芮婭和湯姆在一旁附和著,一頓飯吃得貌似很溫馨。

......

下午的日光有些曬人,一離開破釜酒吧,就是片晃眼的亮色。

湯姆·裡德爾看著街邊來往的行人、駕著汽車的倫敦市民,一陣恍惚。

如果不是袖子裡藏著魔杖,他幾乎覺得對角巷是個夢。

“走吧。”

不像來時用幻影移形,鄧布利多一路將他們送回伍氏孤兒院門口,遞給他們一封印著火漆的信封,“這是你們去霍格沃茲的車票,九月一日,國王十字車站。”

“教授......你要走了?”芮婭拎著貓頭鷹籠,拉了拉鄧布利多的衣角,小貓查羅在湯姆的肩上。

“我們很快就會再見,幾個月後,在霍格沃茲。”鄧布利多摸了摸芮婭的發頂。

哦,他誤會了——芮婭眨眨眼,鄧布利多將她的挽留當成了不舍。

其實,她是顧慮科爾夫人,畢竟貓頭鷹這種東西,很少有普通人會將它們養作寵物。

她猶豫著開口,將話題引到這隻花毛大鳥身上,“您說貓頭鷹可以寄信,那這幾個月裡我可以給您寫信嗎?”

“當然可以——你寫完信係在它的腳上就行,它會找到我。”

“可是,科爾夫人會允許我們養它嗎?該給它吃什麼好呢?”芮婭有意讓自己更孩子氣一些,“我聽說貓頭鷹都是白天睡覺、晚上活動的——它和一般的動物不太一樣。”

鄧布利多笑了,“你不用擔心那麼多,科爾夫人會同意的;平時給它喂些果乾就行,或是你剩下的餡餅。”

芮婭腹誹:說得好聽,孤兒院哪有什麼剩下的餡餅。

不過,隻要科爾夫人那裡沒事,那就不會有問題了。

“我知道了,謝謝您。”芮婭眯起眼睛,衝上去抱了

上一頁 書頁/目錄 下一章