火柴變成了一根銀針。
【恭喜你,芮婭·安,因為你出色的魔法,斯萊特林加五分。】
湯姆恍若惡作劇一般地在芮婭身邊用蛇語嘀咕著——還好他的聲音夠小,周圍小動物們喧鬨的聲音很容易將他這邊的動靜掩蓋了過去。
芮婭一個激靈,手腕一抖,又將銀針變回了火柴的樣子。
她壓低嗓音朝湯姆道,“你瘋了,不知道鄧布利多聽得懂蛇佬腔嗎?”
“嘿,你們在聊什麼呢?”艾琳的火柴也有了些成果,小木棍頭前的紅磷變成了牙簽的模樣。
小姑娘瞟了眼兩人桌前的火柴棍,“還沒抓住訣竅嗎——閉上眼想象,會有起作用的!”
“成功了,我真的成功了!”來自格蘭芬多的羅克韋爾·沙菲克大叫出聲,小夥子撚起一根長針,“教授!”
“非常不錯,格蘭芬多加五分,因為沙菲克同學的出色表現。”
沙菲克興奮地笑出了聲。
鄧布利多在講台前拍了拍手掌,又道,“另外,斯萊特林加十分,因為芮婭·安同學傑出的變形術,她將火柴變成了銀針,又迅速地變了回去——”
見鬼,居然被他看到了。
芮婭心中的那一絲僥幸在‘砰’的一聲中消失殆儘,她覺得自己這時的心跳聲快急了。
鄧布利多會不會聽到了湯姆在跟她用蛇佬腔說話?
蛇佬腔,這真是再斯萊特林不過了。
芮婭記得,在電影裡,格蘭芬多和斯萊特林之間的關係不是一般地糟糕,小蛇們都是反派形象。
一雙雙眼睛又齊刷刷地看向了芮婭·安,教室裡詭異地安靜了下來。
或許有那麼一兩個小動物的眼神裡是讚許,但更多的,是懷疑。
除了湯姆·裡德爾和鄧布利多,沒人看見芮婭將火柴變成了針——真是不可思議,一次成功的變形術。
芮婭隻好露出一個略顯尷尬的笑容,她分明聽到湯姆在她耳邊用十分不屑的口氣輕笑了一聲。
這會不會讓她變成一個人緣很差的孩子,芮婭根本沒有顯擺的意思。
“鈴——鈴——鈴——”
芮婭鬆了口氣,還好下課了。
鄧布利多會不會將她留下來談話?芮婭琢磨著被留堂的可能性。
好在格蘭芬多的小獅子們足夠熱情,幾乎是在鄧布利多布置完作業、宣布下課解散的刹那,就往講台那邊圍了過去。
芮婭開始清理桌麵的書籍與文具,她儘量低著頭,希望不要那麼顯眼。
艾琳似乎有些生氣了,她整理完課本之後就直接走了出去,期間沒和她說一句話。芮婭想叫住她,卻發現在她張嘴的瞬間,艾琳走得更快了。
好吧,這是她的不對——但是她壓根就沒想到會是這樣的結果,隻不過是用魔杖輕輕一揮,魔法就成功了。
有沒有可能是這些孩子根本沒怎麼見過針?
要知道,芮婭在孤兒院裡的許多衣服都是自己做的,對於針這個東西,她在熟練不過了。
想象力的發揮是要有一定前提的,芮婭並不覺得自己比湯姆優秀到哪裡去,因為他壓根就沒有嘗試。
芮婭撇過頭,對湯姆笑了笑,“要一起去禮堂吃飯嗎?上課那會兒我是真想提醒你。”
“是嗎?”湯姆捏著魔杖朝那根火柴揮了揮。
它轉眼就變成了一隻小銀蛇——這可比銀針要精細多了。
湯姆將銀蛇夾緊了變形課本裡,然後闔上了書,“其實我一直在聽講,你信嗎?”
說真的——湯姆覺得霍格沃茲的課程有那麼幾分,嗯,無趣。
至少沒有他在孤兒院裡設想的