華爾茲,優雅而愉悅人心,但對平時疏於鍛煉的人來說還真是個體力活,尤其是像切爾西這種平時絕不穿高跟鞋的女孩兒,2、3支舞曲下來就足夠擊垮她們。
“早知道你這麼喜歡舞會我就不邀請你了,”切爾西說,她稍稍把重心向男伴的方向傾斜了一些——沒辦法,她的腳太疼了,“免得你還得早早跟我這個無趣的舞伴出來閒逛。”
“那你可是誤會我了,靜謐的夜晚我同樣喜歡,”小天狼星向庭院中間揮了揮手,“我隻是比一般人懂得享受當下而已。”
切爾西淺笑著低頭整了整披肩,夜風裹挾著寒意吹得她有些頭暈,“對了,謝謝你的魔文書,你是在哪兒找到它的?霍格沃茨都沒有。”
“假期帶哈利回老宅的時候發現的,”小天狼星說,“你喜歡我那裡還有很多‘老家夥’,有時間一起寄給你。”
“彆彆!太貴重了,”切爾西連忙擺手拒絕,她歎為觀止地看著小天狼星,“你可真是視金錢如糞土啊——你知道這些書很可能都是孤本嗎?!”
“或許吧,不過它們對我毫無意義。”小天狼星不以為然甚至有幾分厭惡地說道。
切爾西嚴肅地看了對方好一會兒,在確定對方所言完全出自真心後,她立刻猶猶豫豫地問道,“那,算我借的可以嗎?”
“好吧,”小天狼星了然一笑,“我為你暫時保留它們。”
他們轉過一個拐角,海格的大嗓門立刻傳了過來——切爾西相信他一定認為自己已經壓低了聲音了,看到他竟是跟馬克西姆夫人在一起,切爾西和小天狼星吃驚地對視了一眼,後者促狹地笑笑拉著她想從他們身後悄悄繞過去。
但切爾西走了幾步忽然就不動了,她略顯糾結地望著海格的方向,這時他們已經能聽清對方在說什麼了。
“切爾西?”小天狼星不解地低聲問道,“我們先走吧。”他一點也不想探聽彆人的隱私。
切爾西意識到他誤會了自己的意思,但她沒有解釋。她從地上拾起一顆石頭,飛快地將它變成了一個玻璃瓶,而後又快速打了幾個魔咒到瓶子上。
“砰!”切爾西的動靜不小,海格和馬克西姆夫人立刻向這邊看了過來——
“抱歉,教授,我隻是看見了一隻稀有的甲蟲。”切爾西靦腆地向他們點了點頭,然後重新挽上小天狼星的手臂,“那麼,我們先走了,聖誕快樂。”
“所以?那是什麼?”等海格的聲音漸漸聽不見了,小天狼星探究地看向她,“我沒記錯的話,你對蟲子可沒什麼好感。”
切爾西不懷好意地衝他笑笑,沒有急著回答他,她小心地把瓶子塞進她那隻造型百變、容納百川的手包裡,然後麵帶得色地說道,“請叫我‘逮捕非法阿尼瑪格斯小能手’。”
“阿尼瑪格斯?”小天狼星表情出現一瞬間的空白,“抱歉,請解釋一下?”
“魔法史教室在4樓、獵場四周空曠,麗塔斯基特是如何掩人耳目地拿到第一手照片的?”切爾西把小天狼星拉到一個隱蔽的角落,小聲說道,“你也說了,那些照片的‘角度’實在精妙,隨便抓拍可沒有這好的效果。”
“你怎麼能確定她是阿尼瑪格斯不是幻身咒什麼的?”
“幻身咒可不算掩人耳目——還是會留下痕跡的,況且又有穆迪的魔眼。”切爾西差點被他問住,好在今年是穆迪授課。
“那你怎麼能確定那隻甲蟲就是她?”小天狼星顯然已經認可她的推測,追問道。
“不確定啊,碰碰運氣罷了,畢竟這種甲蟲