“請便,但要小心,它們有些不太友好。”小天狼星目光追隨著她的動作,似乎有點兒擔心。
“好了,你們年輕人在一起好好聊吧,我得先回學校了。”鄧布利多理了理自己有些淩亂的胡須說道。
切爾西頷首向他告彆,但目光幾乎立刻被那些或古樸、或詭譎的書籍吸引了視線,她也自然就沒看到鄧布利多臨出門前對小天狼星頗有深意地眨眼,以及後者無奈地笑容。
“啊!”切爾西驚呼了一聲,一本書“啪”地掉落在她的腳邊。
“怎麼了?”小天狼星連忙快步走了過來,他低頭看了看,鬆了口氣,“哦,是這本書……”
“我沒看出來它的書頁居然那麼鋒利。”切爾西捧著手頗有些委屈,“我還以為有攻擊性的書都是像《妖怪們的妖怪書》一樣可以一眼看出來呢!”
“所以我說你得小心,”小天狼星看了她一眼,小心地托著她的手用自己的手帕幫她把傷口按住止血,“彆擔心,它隻會割傷你一次,這本書就是需要人血才能打開。”
“這麼……神奇嗎?”切爾西不太懂這裡麵的原理,她盯著那本書看了一會兒,然後熱切地望著小天狼星,“你剛剛說你們在打掃這裡——我可以加入嗎?”
“送上門的勞力我們當然歡迎,”看著她那雙閃閃發亮的眼睛,小天狼星不自然地後退了一小步,“但我要提醒你,這棟房子裡還有很多危險的東西——”
“我知道!”切爾西打斷了他的話,她激動地反手握住小天狼星的手,使勁兒搖了搖,“我知道。”
“抱歉?”小天狼星一頭霧水地看著她,完全不明白對方在激動什麼。
“你看過《亞當斯一家》嗎?”切爾西下意識地又往前湊了湊,“哦算了,你肯定不知道,那是部麻瓜電影——總之,這裡,簡直就是我幻想裡的魔法世界!”她伸出另一隻完好的手臂揮了揮,就好像這棟陰森的房子是什麼理想國一樣,“霍格沃茨的生活跟我原來想象的完全不一樣——”她猛然止住了話頭,切爾西忽然反應過來她實際上非常失禮,因為她言下之意正是把小天狼星的家當成了某種像遊樂園一樣的地方。
“呃,我是說,”興奮之色立刻從她的臉上褪去,留下的是清醒後的惴惴不安,“我是說,你能給沒見過世麵的我一個學習的機會嗎?”
小天狼星其實絲毫不在意,他反而覺得切爾西的反應有趣極了。
“當然可以,”他這麼說道,慢條斯理地幫她把傷口簡單地包紮好,“隻是到時候你可彆喊累。”
“我絕對不會叫苦喊累。”切爾西信誓旦旦地說道。
作者有話要說:
啊!我已經按不住自己撒糖的手!
鄧布利多:沒想到我這麼一大把年紀了還要吃狗糧。
誠摯推薦《亞當斯一家》1-2,挺好看的,現在看也會覺得很有新意。
第39章 留宿
切爾西在格裡莫廣場12號要一直待到午後安格利亞斯結束工作,因此她也就剛好碰上了從對角巷采購回來的韋斯萊一家。