524.BELLA CIAO(3/3)(2 / 2)

其他人都沒說話。

因為田總的感覺,就是他們心裡的感覺。

太乾淨了。

這片子……

乾淨的劉一菲,乾淨的林更新。

乾淨的靜秋與老三的愛情。

因為太乾淨,所以不容於世間?

是這意思吧?

而隨著許鑫的話說完,齊雷在一旁來了句:

“雖然看了原著,以及故事發展到老三出現在醫院裡的時候,我就知道這故事最後還是個悲劇的收場。可就這麼平平靜靜的走完……讓我有種想要個完美結局,可如果沒有,也不是不能接受的感覺……挺奇怪的。”

同樣一番話得到了不少人的讚同。

“或許這就是這部電影的魅力吧。”

田雙河應了一聲,然後發出了一陣輕笑:

“哈就這樣也挺好……你覺得還有什麼地方要修改麼?”

“唔……”

許鑫想了想,說道:

“先以這一版為準吧,開始做配樂。這個配樂簡單,我一開始的構想就是《bel ciao這首歌的變奏。歡快的時候,就用正常的曲調。而憂鬱的時候,可以用大提琴或者長笛……它的一切,是建立在那個年代特有的名詞革命友誼的基礎上來演繹。這是我的配樂思路。而這片子有幾處還需要增減,我和老朱這幾天再研究研究,那邊也同時開始唄。”

“沒問題,再聯係演員們過來配音吧。”

田雙河一聲令下:

“抓點緊,要是能趕上威尼斯,隻要入圍,就是勝利。這兩年的威尼斯,咱們國家的電影入圍的人除了老賈之外,其他人寥寥無幾。老賈始終換湯不換藥……是時候讓小許給他們帶來一些新的驚喜了,你們說是不是?”

最後一句話,他是衝著其他人說的。

包括齊雷在內所有人都點點頭。

是啊。

該讓這部……節奏很奇怪,但觀感卻異常舒適的片子,讓那群老外看看天朝電影的新風貌了。

……

《bel ciao

這首歌最早,是意大利的反xs遊擊隊民歌。

是用來表達了遊擊隊員離開故鄉去戰鬥的心情。

歌曲的原作者已經不可考,而這首歌因為南斯拉夫電影《橋而聞名世界,但實際上《橋這部電影裡,用這首歌也是改編的。

這首歌很經典,被譽為南斯拉夫第二國歌。

傳唱度可以說是世界範圍內的。

意大利語、葡萄牙語、德語、法語、俄語,以及天朝版本的《啊朋友再見。

版本眾多,但版權卻是無主的。

許鑫之所以選擇這首歌,一來是他特彆喜歡這首歌的旋律。二來是這首歌很適合這部電影的氣質。

最終,老三同樣離開了心愛的姑娘。

前往了另一個世界。

而關於配樂的思路,他也和老頭聊過。

在他的電腦裡,他搜集了三個版本的《bel ciao。

一個是意大利原版,一個是更加氣勢恢宏的俄語版。

以及一份版本。

“各位老師,我的心頭好就是這部俄語版本,它更加恢弘。不過柔美程度不足。老三和靜秋的離彆分為幾個階段。

在大家在青龍村相遇後的離彆,是為了更好的前程,包括那段響應號召時,知青下鄉的片段,我都要這種恢弘的感覺。

要那種千帆競發,百舸爭流的氣勢!然後在其他階段,我把配樂的主題分為了三類,一種是憂鬱,一種是輕快,而最後一種是如流水一般的寧靜……”

“全部圍繞這首歌展開吽?”

“對,因為靜秋有合唱表演的階段嘛,這裡可以用人聲。但大多數時間,我希望隻是通過音樂來表達這種感覺……”

會議室內,不僅僅是西影廠的這些配樂大牛,包括朗朗、王斯聰、周傑侖、刀朗也都坐在這裡。

《好聲音這兩天是休息時間,而聽到許鑫那邊已經剪輯完了影片,開始配樂。

幾個人本著給許鑫幫忙的心態過來的。

看完了104分鐘的電影,就在他們還沉浸在那股……悲傷如流水,去留不可追的氛圍之中時,許鑫已經開始聊起來了自己要的配樂的感覺。

整個會議室裡時不時的響起不同版本的《bel ciao,而比起其他人,周傑侖似乎有了什麼靈感,偶爾還會用手對著桌子彈奏幾個音符。

而剛才那個問題,就是周傑侖問的。

問完,他左右看了看,忽然對刀朗說道:

“刀朗老師,誒我們用大提琴、中提琴以及吉他組成的trio來,你覺得怎麼樣?我覺得有幾個片段,平靜要大於悲傷。所以在大提琴定下基調,中提琴配合彌補,而吉他則是衝散那種憂鬱氣氛的一抹平靜。三重奏下來,感覺還不錯”

他的話不僅僅是對刀朗說的,還是對這裡的其他老師說的。

雖然他不是專業電影配樂出身。

但論起來音樂的表達力,他不能說是睥睨天下的那“一絕頂”,但也有著絕對的自信心。

能把好友想要的感覺找出來。

至於其他人怎麼樣……

那就比比看嘍。

競爭、交流、溝通、融合。

阿鑫的電影很棒。

他也想貢獻出來自己的一份力量。

在音樂的世界裡,誰本事大,誰說話。

而朗朗也不甘示弱:

“推進時間時,那種陽光明媚的……劉一菲走路的鏡頭下,配樂可以用鋼琴。輕快如同流水一瀉千裡那種噠噠噠單音循環,顯得輕快俏皮一些……一會兒回家可以試試,我感覺效果應該不錯。”

聽到這話,王斯聰左右看了看……

心裡開始罵街。

特麼早知道音樂課我就不翹課了。

話說我小學時候還學過豎笛來著……

我會吹《泰坦尼克號……

要不一會兒問問老許要不要試試我的豎笛?

總之吧,不管怎麼說,在導演已經傳達清楚自己要的那種感覺之後,圍繞著《bel ciao這首歌而開始的電影配樂,已經進入了日程之中。

而為了方便輪子和朗朗“作弊”,許鑫還特意拷貝了一份《山楂樹到光盤裡,回到了彆墅裡,倆人就開始弄了起來。

至於王斯聰……

嗯,買豎笛去了。

其實有固定旋律的電影配樂是比較好弄的。

基礎旋律有了,接下來隻需要按照不同的場景需求,通過樂器、節奏、音樂節選的變化,來演繹出導演要的那種效果就可以。

至少朗朗和周傑侖碰撞在一起,倆人是有火花的。

從晚上吃完飯回到家,一直到快12點時候大家休息,鋼琴與鋼琴、鋼琴與大提琴、鋼琴與木吉他的聲音就沒停下來過。

討論聲也沒停下來過。

可到底許鑫是沒聽下去王斯聰的《泰坦尼克號。

大哥你先找準了調子再來吧。

聽的我耳朵裡要長痔瘡了。

許鑫一下子就這麼忙碌了起來。

這幾天時間不是在弄配樂,就是在弄配樂,或者繼續弄配樂。

並且花了兩天時間,把最終的剪輯版本確定之後,西影廠就馬不停蹄的去送審了。

這裡不得不承認一點,那就是廠裡的關係確實硬。

從送審,到拿到龍標,一共隻花了4天的時間。

並且還是在無配樂的同時,某些片段音軌還沒配音的情況下。

能量可見一斑。

而拿到了龍標之後,同一時間,影片的開頭和片尾也都製作完成。

在老朱製作完片頭片尾後,又把後麵的英文工作全都交到了張沫手裡。

已經熬夜加班了好幾天在弄整個電影字幕的張沫,頂著倆黑眼圈,又開始了加班的旅途。

許鑫也沒閒著。

劉一菲和林狗是12號到的西安。

到西安之後,就一頭紮進了錄音室。

開始為影片配音。

整個電影的後期製作其實是一個相當繁瑣的過程。

以剪輯成片落實為始,一直到全片結束而終。

同時,劉一菲的台詞也帶給了許鑫一輪新的驚喜。

她是真的把許鑫的話記在心裡了。

或者說王治文的話。

這段時間每天都是拿著自己訂閱的報刊雜誌,以小時為時間段,來朗讀這些內容。

朗讀,錄音,默聽,改正。

所以,當她開口錄台詞的時候,一下子就帶給了許鑫一種巨大的驚喜之感。

而與之相比……林狗這普通話就有些太折磨人了。

雖然台詞量不多,並且普通話也不能說不標準,可與劉一菲一比,差距還真挺大的。

於是,作為表哥,終於放棄了豎笛夢的王斯聰站了出來。

表示要給表弟上上課。

你台詞就這德行,你好意思玩卡爾?

你好啥意思0/7/0?

你睡得著覺?

不好意思,我睡不著。

我非代替姨媽治治你不可!

而就在許鑫這邊在千呼萬喚中,等到了《山楂樹的後期製作進入全新階段的時候,楊蜜那邊也收到了進組通知。

22號,橫店。

《武林外傳劇組正式開拍。

她要進組了。

已經在家閒的摳腳的小少婦打了個哈欠。

行吧。

摸了半個月的魚,也差不多了。

該乾正事了。

於是,她在電話之中,找到了一個號碼,撥了過去。

“喂,錢總,誒,您好,我是蜜蜜。”

舉著電話,她笑眯眯的說道:

“《好聲音的盲選階段預計在18號左右就結束,接下來的時間就是導師隊內考核,楊潁的工作差不多可以告一段落了。您看……咱們是不是也該開始了?”

說完,她聆聽了一會兒,笑著點點頭:

“行呀,那到時候我帶她一起去湖南拜訪您吧,您有時間嗎?”

“嗯,行,好的。那是您跟於編劇打電話,還是我打?”

“嗯嗯,好,那就麻煩您了。19號,咱們不見不散。”

“嗯,再見。”

電話掛斷,她伸了個懶腰。

“伊呀唔!”

活動著肩膀,她都囔道:

“在家懶了這麼久,是該活動活動啦。”

上一頁 書頁/目錄 下一章