分卷閱讀176(1 / 2)

至很危險,但你做得很好。”

“我也覺得……還算不錯。”路易絲說,“遺憾的是我沒能阻止更多……”

“你對你自己的要求倒是比我想象中更高點。”鄧布利多笑著。

“噢……”路易絲低下頭,“你是不是想說我應該這樣嚴格要求自己的學業?”

“這一點,坎貝爾小姐,是你對我最大的誤解。”鄧布利多直起身子,調皮地眨眨眼,“彆把我當成古板的老教授,我是很開明的,並且我想我算是可以明白你們年輕人的心思。”

路易絲急忙點點頭。

“至於蛇怪,我想你知道桃金娘,她就是受害者。”鄧布利多將話題帶了回來。

“噢!”路易絲恍然大悟。答案似乎就在眼前,可她從來沒有注意過。

“我想你遇到的麻煩是你希望我能給大家一個解釋?”鄧布利多問,“能讓大家信服,也不會暴露你和金妮還有日記本之間的種種,或許還能有辦法讓蛇怪留下?”

“您打算讓蛇怪留下?”路易絲難以置信地說,“我其實也對它有點感情,但是殺人償命,我從來沒想過把事情和你交代的時候替它求情。”

鄧布利多隻是和藹地笑著:“它殺了人,自然是有罪的,但它能銷毀魂器,這一點又太重要了。”

“我有把握讓蛇怪聽我的!”路易絲急忙說,“我可以命令它以後也聽你的!”

“我有一個小疑問,坎貝爾小姐。”鄧布利多慢條斯理地說,“你能帶我去一趟密室嗎?”他眼裡有了不一樣的光芒,“或許我打算讓密室變成隻有我和你可以進入呢?”

“當然。”路易絲點點頭,“密室以後就歸校長管!”

“你還可以繼續使用密室,我隻有一個要求。”鄧布利多說,“那裡的書籍,我會全部拿走。”

“哦。”路易絲有些失望,但還是點點頭,“書……”她突然站起身,“麗痕書店!”

“什麼?”鄧布利多望向她。

“是盧修斯·馬爾福。”路易絲把一切都串起來了,“是他把日記本送到金妮手裡,從而帶進霍格沃茨!”

從一開始得知馬爾福在委托路易絲的父親銷毀很多違禁物品,到喬治他們談起馬爾福是伏地魔的手下,到發掘密室和馬爾福一家脫不了乾係,再到她拿到日記本就被裡德爾分了心。而仔細一想一切都清晰了起來。

為什麼馬爾福會愚蠢到在眾目睽睽之下和韋斯萊先生產生矛盾,就是為了順理成章把日記本交到尚且單純的金妮手裡。

鄧布利多笑了,滿眼是欣慰和得意。

路易絲還沉浸在揭開一切的痛快之中,然後才發覺自己的失態,急忙坐下。

“看看,我真粗心。”鄧布利多拿起麵前的茶杯,“茶都涼了,還沒提醒客人品嘗。”

“沒事的,教授——”路易絲拿起茶杯,忽然有一陣溫暖的氣息傳入她的手掌心。

茶又被熱好了。

兩個杯子同時被往前一推,碰在了一起。

鄧布利多從密室帶走了一塊蛇蛻並施展了點魔法作為密室事件得以解決的證據。

大家基本上都沒有太多的疑問,有疑問也就是背後裡交頭接耳罷了。而這在克裡科斯那裡可就沒那麼好糊弄了。他在這個結果時幾乎想都沒想就把事情串起來,也知道路易絲和這件事絕地脫不了乾係。於是女孩也就對他全盤托出也拜托他彆說出去了。

“你和蛇怪待了一學期?”

“嗯……準確說沒有那麼久。”

“你還和神秘人的靈魂交流過?”

上一章 書頁/目錄 下一頁