18、第十八頂有顏色的帽子(2 / 2)

《明暗》是三次元夏目漱石的遺作,壓根沒寫完,咕了整個世界的人。

“我們一定能活到他寫完為止,到時候買來一套珍藏。”麻生秋也信心十足,蘭堂震撼,原來等一篇的後續需要拿命去等的嗎?

何等的執著!

蘭堂以為秋也寫純粹是興趣使然,沒想到他對文學的熱愛如此高。

假如……他為秋也買到了下篇,秋也會特彆高興吧?

蘭堂的目光閃了閃,腦海裡一閃而逝各種文學的沙龍還有交流會,隨後發現夏目漱石不怎麼出現在人前,網絡上連對方的照片都沒有。

蘭堂泄氣。

沒有地方催稿啊。

“蘭堂在想什麼?”麻生秋也覺得蘭堂的表情很精彩。

“我想讓秋也看到喜歡的。”蘭堂提起文學方麵的事情,左右四顧,漸漸聲音小了起來,“秋也那麼期待我的作品,可是我寫的詩歌集根本沒有多少人買,要不然我把詩歌暫時放到一邊,也去寫吧……”

麻生秋也包容著他的忐忑,回答道:“我在乎的是蘭堂喜歡的。”

黑發青年用指縫梳理著戀人一根根美麗卷翹的長發。

“果然,蘭堂會介意詩歌的冷門吧。”

“沒有……”

蘭堂口是心非。

麻生秋也告訴他:“我已經聯係了法國巴黎的出版社,打算在法國出版了。”

蘭堂一僵,這麼快就傳入家鄉了嗎?

麻生秋也笑眯眯道:“這回出版社給你做足了宣傳。”

蘭堂問道:“要花很多錢嗎?”

麻生秋也搖頭,目光溫和,“我是專門投稿,找到欣賞你詩歌的國際出版社了,我可不會用金錢來玷汙蘭堂的作品,既然要宣傳,也是對方主動提起才行。”

蘭堂的憂心之處被解開,心情舒暢,還是秋也了解自己!

“筆名怎麼辦?蘭堂是日本名,放在法國會被誤會成日本人的。”蘭堂開始幸福地煩惱,要求回歸法國名字,讓麻生秋也幫他想一個筆名。

麻生秋也的思緒流轉,輕不可聞地說了一個符合蘭堂的名字。

以蘭堂的聽力都罕見地沒聽清:“什麼?”

麻生秋也說道:“Jean.(法語:讓。)”

蘭堂拿起手機,果斷搜索,發現是爛大街的法國名字後無言以對。這樣的感覺像極了是外國男朋友幫華國女孩取網名,結果恰巧取名“翠花”一樣。

不過,“讓”的寓意很好,含有宗教色彩:上帝是仁慈的。

“我不要這個。”蘭堂有小情緒了。

“好。”麻生秋也重點觀察了蘭堂的臉色,確定對方沒有半點熟悉感。

他暗歎僥幸,為踩到陷阱倒吸了一口氣。

幸好以前沒說出來!

早是最開始的時候,他以為蘭堂在文野的真名是“讓·尼古拉·阿蒂爾·蘭波”。為了不刺激到蘭堂的記憶,他對蘭堂隱瞞了真名,讓帽子提供姓氏的信息。實際上,蘭堂是現代人,根本不適用十九世紀的名字!

“讓”是教名,一般由神父取,十九世紀就不流行了。

“尼古拉”是傳承自祖輩的名字,三次元蘭波的哥哥也叫尼古拉。

剔除前麵的兩個名字,“阿蒂爾·蘭波”才是文野世界蘭堂的真名,不存在隱藏全名的可能性!假設他為了騙取蘭堂的信任,說出對方在三次元的名字,這才是犯下常識性的錯誤,對方的名字根本沒有這麼複雜!

除非,他打算騙蘭堂,自己來自於平行時空的十九世紀。

他實在沒有去過法國的經曆啊!

麻生秋也笑著用手機挑選法語名字,不介意自己被蘭堂說取名一般。一個謊言,要用多少個謊言去彌補?無窮無儘的後遺症。

不想撒謊了。

謝邀,老婆在懷,兒子被自己暗中照顧,情敵在國外浪。

應有儘有,幸福美滿!

麻生秋也親吻蘭堂的臉頰,得到法國美人的回吻,對方可不是吃素的,要的是真刀真槍地親熱,天天為麻生秋也提供這方麵的經驗值。

蘭堂舔了舔嘴唇,翻完法國最受歡迎的五十個名字後,一不留神翻到了英文名。

他的目光陡然定住了。

爆發出光彩!

“秋也,我記起來了,是這個!我的名字肯定是這個!!!”

麻生秋也看向他指的地方,詭異地說道:“亞瑟·潘德拉貢?”

等等,你什麼時候叫亞瑟王了!

型月串場了吧!

“笨,秋也,法語和英語有不同的讀音。”蘭堂點著的是亞瑟的英文字母,用溫柔至極的語調,念出自己名字的法語讀音,“Arthur.”

一個注定了不凡的名字,被他重新記了起來。

法語名“阿蒂爾”,同英文名“亞瑟”有一樣的寫法,起源於希伯來語!

阿蒂爾·蘭波。

寓意高貴,勇敢,受到祝福的人。

作者有話要說:  入v第三更。

恭喜蘭波先生記起自己的名字:阿蒂爾·蘭波。

圈圈也是找了學法語的讀者,專門了解了一下蘭波名字的意義,才發現文野版是對的。

阿蒂爾·蘭波才是符合現代人的全名!

上一頁 書頁/目錄 下一章