昆斯伯裡侯爵:“……”
他的頭皮要炸了。
維也納世博會,各國的王室成員會參加。
昆斯伯裡侯爵目光深沉:“賭約歸賭約,你要明白實際情況下,我也不可能完全保護你。”
麻生秋也回答:“我懂,人都會有被敲悶棍的時候,我不怕悶棍,要防備的僅僅是有人以勢壓人。”
昆斯伯裡侯爵煩躁:“你哪裡懂了!”
麻生秋也見他不信,沉吟片刻:“侯爵好像喜歡拳擊?”
昆斯伯裡侯爵驕傲了起來,“沒錯!”
麻生秋也淺笑:“那麼,試試?”
伴隨著這句話,麻生秋也在十九世紀第一次展現武力值,而昆斯伯裡侯爵則經曆了被二次元支配的恐懼。
古武術!
可以實質化的殺氣!
以一對十的近身格鬥能力!
最後,麻生秋也本來以為會用武力值折服這個酷愛運動的昆斯伯裡侯爵,沒想到起了關鍵性作用的是另一件事——
“這個招式是什麼?”昆斯伯裡侯爵目光灼灼。
侯爵被揮舞手杖的格鬥方式驚豔了。
比抽鞭子帥!
麻生秋也一默,鞭子不容易抽死人,但是手杖是能把人戳死或者是敲到腦震蕩的啊!
“這是巴頓術。”
夏目漱石的“絕招”之一,對待弟子必用。
裡,福爾摩斯也精通巴頓術。
“侯爵要是想學……”可以專門聘請懂得古典柔術的日本人。麻生秋也咽下了後半句,不想跟這個世界的日本扯上關係,也不想讓對祖國有害的日本人搭上昆斯伯裡侯爵的線。
他改口道:“您可以聘請懂得華夏功夫的人,它是一種混合格鬥術,您打下基礎後,我再指導技巧和細節。”
昆斯伯裡侯爵滿足了,看待麻生秋也的目光裡有了敬重。
武力值強大的勇士在哪個年代都受人尊敬。
“你是我見過最強的人!”
“過譽了……”
隔壁的世界裡,人均核武器,麻生秋也有了熱淚盈眶的感覺,自己被老師往死裡訓練出來的格鬥術有了用武之地。
昆斯伯裡侯爵試了試巴頓術,不再後悔把自己專用手杖送給麻生秋也。他有注意到麻生秋也是用左手握著手杖,右手代表權勢,左手代表正義,這把手杖注定了能在對方手裡大放光彩。
“去吧,用我給你的手杖打敗那些厚顏無恥之輩!”
“男人就該英勇豪邁!”
這會是道格拉斯家族的另一種輝煌。
……
“大致的經曆就是這樣了。”
“侯爵把貼身手杖送給我,允許我用它進行防禦,若是我拿道格拉斯家族的物品仗勢欺人,他就會收回這件物品。”
奧斯卡·王爾德聽完麻生秋也訴說一月份的精彩經曆,咂舌不已,那可是蘇格蘭最出名的道格拉斯家族!
奧斯卡·王爾德問道:“你怎麼確定他不會害你?”
麻生秋也笑道:“因為他是昆斯伯裡侯爵,一個絕對排斥同性/戀,卻被逼生活在同性/戀猖獗的圈子裡的人。”在這方麵,他充分明白容貌不是萬能的道具,每個人的性/癖不同,要是認為美色可以在歐洲暢通無阻,那個人一定會死的非常慘。
奧斯卡·王爾德震驚:“怎麼會有這樣的人!”
麻生秋也不再需要繃帶遮蓋容貌,卻還沒有做好了要曝光在外界的心理準備,他要的是一鳴驚人,直接切斷底層的騷擾。他可不願意自己走到英國大街上,被人問一個晚上多少錢。
彆以為這是假的,腐國之名豈是浪得虛名。
麻生秋也想到奧斯卡以後喜歡波西,糾結了一秒,如今的波西就兩歲,如果自己帶奧斯卡去見波西,沒準能切斷這條感情。
奧斯卡算是正常人……大概?
他不再煩惱,順其自然,愛情來了擋也擋不住。
“奧斯卡,我們去法國看歌劇吧!”
“去,去!我馬上準備行李箱,是哪位大師的作品?!”
“儒勒·凡爾納。”
“就是那位認識大仲馬和小仲馬的法國作家——科幻啊,我不怎麼愛看——我們去看其他作家的吧——”
奧斯卡·王爾德蔫了。
法國,亞眠市,歌劇院上演《來自美洲的侄子》。
歌劇院的包廂裡,麻生秋也以精湛的口才與儒勒·凡爾納談妥了一筆生意,翻譯英文版和中文版的作品!
原因是凡爾納先生的作品遭到嚴重的刪減和錯誤翻譯!
儒勒·凡爾納感激道:“如果不是你,我都不知道事情這麼嚴重,一本忠於原作的都沒有!”
儒勒·凡爾納的視線去看桌子上數本英文版的書籍《Around the world iy days》,眼瞼抽搐,怒火噴發,弄得奧斯卡·王爾德的臉皮都發紅。這些英國人瞎改一通,毫不尊重作者,導致儒勒·凡爾納的科幻作品在英國變成了冒險。
儒勒·凡爾納:“英文版可以理解,中文版是什麼語言?”
麻生秋也低啞地說道:“那是我祖國的語言,我想要把您的作品推廣過去,讓他們不用去看錯誤的譯本,遭受不必要的誤會。”
一句話。
【■■先生喜歡凡爾納先生的作品,苦於拿錯了譯本。】
麻生秋也想把真正的原文翻譯出來。
獻給祖國的文人。
……
作者有話要說: 因為和諧,也因為時間線的過早,秋也見不到祖國的文人。
作者不敢在正文裡提到那位先生的名字,所以,請大家自行腦補。