們的弱點和欲.望。”迪安娜看著湯姆在羊皮紙上補充了很多細微的內容。
“每個人內心深處的態度都會不自覺地在言辭上反映出來,即便他偽裝得再好,也無法消除那種違心的感覺。”湯姆的側臉如同蒼白的大理石,在光線的映襯下,有一種神秘又洞察人心的冷漠感。
迪安娜靠在桌邊,一時看呆了。湯姆見身邊的人沒有動靜,他停下來,用羽毛撓了撓她的鼻子:“想什麼呢?”
迪安娜條件反射地躲開羽毛,反問道:“你才認識我的時候,觀察到了什麼?”
湯姆把羽毛筆放回去,側身將迪安娜抱到書桌上與她平視,這是湯姆十分喜歡的對話方式。
“你的儀態很好,有很多朋友,但是你骨子裡並沒有很看重他們。他們是否存在在你的身邊,你都不介意。”湯姆慢慢地說,順便觀察迪安娜的表情,“你的態度看上去很懶散,其實是因為你對他們不完全認同,隻是不想得罪他們而已。”
迪安娜的眼睛一點點地放大,她愣愣地看著眼前的少年。湯姆輕笑了一下:“所以我那個時候,才敢與你接近。”
迪安娜不屬於血統論者,更不會對埃裡克等人推心置腹,自然也不會把湯姆的事情到處亂說。
迪安娜有些抑鬱,她沒想到當年的湯姆已經將她看得那麼清晰。她突然想到一件事:“喂,你得老實告訴我,當年你是什麼時候發現我去有求必應屋的?”
“在我兩次發現你晚歸,又都不在圖書館的時候。”湯姆前傾吻了她一下,“後來我就跟著你,找到了那個屋子。”
當年迪安娜開始用有求必應屋是萬聖節,而湯姆出現在有求必應屋是在新年之後。迪安娜略帶氣憤地說:“原來你早就找到了那間屋子?!你還騙我說是好幾個月之後!”
湯姆覺得迪安娜每次炸毛的時候都異常可愛,他絲毫不懼麵前立眉的少女,還伸手揉了揉她的金發:“我一開始隻想自己練習,所以沒有告訴你。後來我覺得,還是兩個人練習討論更有效。你是唯一合適我的人選。”
“你還真敢說!”迪安娜像貓狸子甩水珠一樣搖著腦袋,把湯姆的手搖開。
“唔,事實證明,我選的人極好。”湯姆把炸毛的貓狸子攬到懷裡,抱得緊緊地,不讓她掙紮,“我非你不可。”
迪安娜不掙紮了,隻是用手無意識地勾著湯姆的毛衣。湯姆的下巴在她的額頭上蹭了幾下,突然聽到一聲細微的聲響。
一根毛線的線頭被迪安娜扯了出來,毛衣瞬間從中間部分裂了一個缺口。迪安娜摸著手裡的毛線,小心翼翼地抬頭看少年的臉色。
湯姆先是愣了一下,然後紳士地笑道:“我不介意你接著脫我的衣服。”
迪安娜:“……”
臨近返回霍格沃茨的日子,他們把聖誕假期裡整理的資料都捆好,收進了迪安娜的小包裡。
回程的火車上,經過那場小型的聚會的血統論圈子對湯姆似乎更加客氣有禮,海迪亞都不敢開湯姆的玩笑了。布勞利·比托很聰明地配合著整個圈子的氛圍,也收斂起自己說笑的習慣。
作者有話要說:
波特:好家夥,你一句話罵倆啊!我們勤勤懇懇做洗發水,良心出品,質檢過關,勿cue……
第58章 番外II
五年後,麗痕書店熱銷新書,《我的粉頭閨女》,又名《我家女鵝是大佬和大佬夫人的CP粉》《論站對CP的一百個好處》,作者:卡拉克塔庫斯·博克。