第125章阿爾:你是怎麼想的呢?
出乎蘭迪的意料,阿爾和馬特相處得非常好。
尤其是,在馬特主動找話題談論起一些音樂相關的話題時,阿爾還把《笑麵人》的一些問題拿出來請教了。
當時,他正想給《笑麵人中》收養了男女主角的流浪藝人於蘇斯寫一首角色歌。
這是一個飽經生活磨難,看透世間疾苦,見多識廣,自有一套人生哲學的角色,比如,他曾在劇中曾對男主說過這樣的話:[沉默是窮人唯一的朋友,他們隻可以說一個字:‘是’。承認和同意就是他們的全部權利。]
然而,雖然能說出這樣極有道理的言辭,但這個角色又不能表現得很沉重。
因為他的清醒是被層層包裹在嬉笑怒罵之中的,對外展現出的一麵經常是極不正經的。
這麼一來,既要表現出角色智慧的一麵,卻又不能顯得太嚴肅,更不能給人一種‘我在同你講道理’的教條感,否則,那就不是流浪藝人於蘇斯,而是一個不知道從哪冒出來的嚴肅老古董了。
馬特對這個不正經的角色頗有見解:“你這一段寫得太文雅,也太複雜。”
然後,他直接按照口語的節奏寫了一段旋律和幾句詞,還隨口說:“如果觀眾能忘記舞台上的人在唱歌,那應該挺好玩的。”
阿爾立刻口服心服地鼓掌:“是我錯了。”
他邊想邊說:“觀眾們根本沒辦法在短時間內接受那麼多的信息,歌曲本來就是推動劇情敘事的,越簡單越通俗易懂才好。如果聽到一句歌詞要花五分鐘才想明白,那可就糟透了。”
馬特擺了擺手:“彆講道理,懶得聽。”
阿爾便笑了起來。
蘭迪總覺得這個爹各種不靠譜。
但在阿爾看來,馬特真實得可愛。
不過,在回去的路上,當蘭迪說‘沒想到我爸爸還挺喜歡你’的時候……
阿爾又笑了:“你真的這麼想嗎?”
“想什麼?”
“馬特挺喜歡我的。”
“難道不是?”
“恰恰相反,我覺得,他挺討厭我的。”
“哎?怎麼說?”
蘭迪一下子著急起來,一連串地問:“你們倆不是聊得挺開心,是不是他趁我出去的時候欺負你了,是不是他說難聽話了……”
阿爾好笑地望著他,半真半假地說:“並不是啊,他隻是怨我把你拐走呢。”
他頓了頓又說:“馬特很愛你的。”
“他當然愛我,沒我,他根本不行。”蘭迪笑起來,還以為阿爾在開玩笑。
然後,他就換了個語氣說:“你沒拐走我,其實,是我拐走的你……唔,我是不是也該去你家拜訪一下了?”
“我家啊!?改天我研究下……”
可能是這次見家長還算順利,馬特開明和自然的態度衝淡了阿爾心中的一些忐忑情緒,聽到蘭迪的這個要求,他第一時間竟沒覺得難辦,想了想西爾維夫人可能會有的反應,反而奇妙地覺得有趣起來,心想:“如果人都走到麵前了,她是不是還要裝作什麼都沒發生的樣子?”