106、Chapter106 暴富之後(1 / 2)

一對夫妻, 他們的左手無名指,還能缺點什麼?

唯一答案:戒指。

不過,如今中上層人士多有戴手套習慣。除去進餐時間, 日常一直戴手套也無妨。冬季又戴厚手套, 其實戴或不戴戒指,外人很難判斷。

凱爾西卻沒說以上理由, 而讚同歇洛克的額外準備,“您考慮得真全麵。”

打開絲絨小方盒,裡麵是一對簡約設計的金戒。細看, 戒指尺碼吻合,內圈竟然有刻字。

昨天下午短短三小時,歇洛克在搞定火車票、準備旅途其他必需品的同時,能訂來這樣的婚戒已是十分用心。

凱爾西端詳兩枚戒指,其內側分彆刻著「TJ」、「 JT」, 她不由低眉淺笑起來。

哐哐哐——

耳畔是車輪不斷碾壓鐵軌的聲音,溫柔的笑容稍縱即逝。

凱爾西再抬頭, 先脫下手套,又取出稍大的那枚「 JT」。

她公事公辦地對歇洛克說,“山姆太太, 現在請允許我為您佩戴關鍵道具。此後,你的角色就無破綻。”

歇洛克也脫下手套,伸出左手,客氣道謝,“有勞。”

一枚戒指被戴好。

“山姆先生, 也請讓我為您也戴上。”

歇洛克就取出另一枚稍小的「TJ」,秉公辦事一般握住凱爾西的左手,將戒指為其戴上。

下一刻,現場極大程度地展現了什麼是演員的自我修養。

兩人仿佛在嚴謹地檢查舞台演出前的道具,鄭重其事地打量手上的戒指。

凱爾西:儘管戒指款式簡單,但不論從上下左右哪個角度看,都非常契合。湯姆眼光不錯,而這種眼光不限於選擇戒指上。

歇洛克:戒指與手指,意料之中的相配。

隻是傑瑞的手比想象中柔軟,一點都不像握槍的手,更與大多男性皮膚不同,是白皙細膩。

隨著兩人重新戴上手套,那些發散聯想猶如被封印。

凱爾西切回了調查任務的狀態:

“細節決定成敗,婚戒讓角色的設定更加完整。山姆太太,不得不說您太棒了,而我居然忘了這點。”

“山姆先生,請勿自責,您可能隻是尚未適應新婚夫妻的設定。”

歇洛克一本正經,還提及車廂後座的兩位。

“不過,夫妻與情人還是不同的。F老先生與辛巴德女士是情人,他們就無需佩戴婚戒。“

一節車廂裡僅有四人,隨意地分散落座。

歇洛克與凱爾西並未特意壓低音量,彷如確定服裝道具有無紕漏的對話,並無任何見不得人之處。

此時,歇洛克提及法利亞神父與唐泰斯的偽裝角色,似乎在變相說明為什麼他隻買了一對戒指。

至於內心實際想法?

一個究竟是不是真的忘了買戒指,另一個又何必細致到在戒指內側刻字,各自心裡清楚。

說罷,隔著小桌,兩人向彼此露出禮節性的微笑。

至於被談及的另兩位,是頭也沒抬。

斜後方座位上。

唐泰斯與法利亞神父正饒有興致讀著,對於同一車廂兩位偵探的言行半點不感詫異。

偵探先生們提前打過招呼,這段時間都要為扮演新婚夫妻找感覺,其敬業程度令人敬佩。

敬佩歸敬佩,但無效仿之心。

法利亞神父與唐泰斯飾演的是一對喜歡與對方冷戰的情人,它也能被稱為怪癖之一。

這讓他們能夠無需恩愛的戲份,而當下有更多時間看書了解世情。

正在讀的書,是今年從年頭紅到年尾的《阿爾卑斯山奇遇記》,這套由親身經曆寫成的驚悚冒險故事很吸引人。

法利亞神父不由產生一種想法。或許等兩年生活安定後,他能也寫一本揭秘書籍。將可謂離奇的半生遭遇都書寫出來,再等一個合適的時機發表。

唐泰斯卻是關注著書收到B伯爵邀請黑暗古堡的一位軍官。

那人也叫費爾南,法國人,與自己前未婚妻梅爾塞苔絲的表哥名字相同。

是巧合嗎?

唐泰斯尚不確定。

十四年過去,唐泰斯在監獄得到的消息並不多,隻知梅爾塞苔絲在他入獄後嫁給了費爾南。

結合法利亞神父的分析,當年導致他被冤入獄,其中99%有費爾南的陰謀,但目前還沒有一一驗證。

這不妨礙唐泰斯認真,很想知道書裡的那個費爾南會有哪一種結局。

凱爾西與歇洛克沒在意另兩位的讀後感。

什麼?作為《阿爾卑斯山奇遇記》的作者,他們為什麼能視若無睹?

兩人齊齊否認,那是「阿佩普」與「巧克力蛋糕」的事情。登上這輛火車之後,他們就是新婚燕爾的山姆夫妻。

也許是丘比特偷跑去地獄,以愛神之箭打亂了死神的工作進程,讓此次從巴黎發出的火車順利抵達米蘭。

不僅如此,從米蘭出發一路向東抵達帕多瓦城,竟然沒有偶遇一起殺人、放火、搶劫、失蹤之類的刑事案件。

1月5日。

雲層厚重,克雷爾老宅。

按照約定時間,凱爾西與歇洛克前去拜訪了老克雷爾夫人。

考慮到這位老夫人的身體狀況不佳,為其本就脆弱的神經著想,兩人並沒有以山姆夫婦的裝束登門。

誰也不想明天小報頭條刊登:

勁爆!偵探上門,委托人僅看一眼就驚嚇,目前重病不省人事。本報為你揭秘,偵探的可怕麵目。

老克雷爾夫人為什麼會受驚嚇?她正對獨子有異常報以懷疑,認定克雷爾有異常性癖好。

這種時候遭遇男扮女裝的歇洛克,並且還與凱爾西假扮成了夫妻,是極可能由此及彼,引發一些八匹馬也拉不回的胡亂猜測。

“非常感謝您二位,不辭辛苦前來帕多瓦。”

老克雷爾夫人見到兩位紳士,雖然其年紀輕輕,比克雷爾還小了好幾歲,但這份沉穩嚴肅的氣質讓人非常安心。

請歇洛克與凱爾西落座,雙方寒暄後談起正題。

“具體的情況,波比夫人大致都已告之,我再稍作一些補充。”

老克雷爾夫人提及自己的身體不好,既然到了找偵探的那步,也不怕家醜外揚地將事情托付給了巴黎的波比夫人。

波比夫人熱衷旅遊與聚會,為人熱情,但又能嚴守秘密。這讓她朋友眾多,而大家又都放心請她辦事。

上一章 書頁/目錄 下一頁