這個儲物銅戒不像她的超級儲物戒指一樣,可以用魔力認主綁定,屬於誰拿到了都可以打開的類型。
木螢把感知探進去。
一張大獸皮蓋住了裡麵的所有東西,而這張獸皮上還有一張羊皮紙,上麵也有字,再次翻字典。
“唉,沒想到我最後的秘密還是被發現了。
竟然真的有人在發現了路易斯的歹毒機關後,還來我的安息之地特意尋找,甚至不惜打開了同樣的匣子。
可能是神不想讓我的才華消失在世間吧,罷了,這戒指裡,我的私人傳記就送給你了,看在你和我一樣聰明,能看出我藏東西地方的份上。
一想到我死後,還有人拜讀我的著作,心裡還挺激動的呢,哈哈哈!
哦,對了,忘了跟你說,我的名字是費昂諾?利路亞迪斯克裡斯……
一個偉大的詩人。
……”
木螢越翻譯越無語。
這人的名字忒長了,而且貌似還很得意自己把東xz在和那位路易斯一樣的位置。
換在他的角度,他怕是以為彆人不會在同一個地方摔倒兩次吧,開了路易斯那兒精心準備的毒針匣子,估計會對他這個匣子失去興趣。
甚至他都沒有把這個暗格的機關跟屍體連在一起,一般來說想找到這個暗格隻有在另一個墓室裡動過屍體,發現那個毒針匣子後,才會懷疑這個差不多的墓室裡有差不多的東西。
但是有前車之鑒,可能會以為裡麵沒有好東西。
可實際呢?躲不過那個毒針陷阱的人在那個墓室就先一命嗚呼了,躲得過的人能躲過第一次,躲第二次不是更順手?
他要真想藏,直接挖個深深的坑,埋進去,不留一點線索,不是更安全?
木螢嚴重懷疑他所謂的傳記和著作也不是啥正經東西,匣子裡的那張紙條此地無銀三百兩的既視感太強了,生怕人家不看戒指似的。
這位連屍體都被食屍鬼禍禍乾淨了的仁兄,在戒指裡藏了一大堆的書稿。
全是古蘭德文字,木螢看得眼睛發暈。
全部翻譯出來,不知道要多少四間。
她隨意挑了幾張字兒少的紙稿翻譯。
頓時感覺自己的眼睛和心靈都被汙染了,全部是奇奇怪怪的酸詩。
比如其中一首是這樣的。
“啊!他的前麵有一個美麗的姑娘。
啊!他的後麵有一個美麗的姑娘。
啊!他的左邊也有一個美麗的姑娘。
啊!他的右邊也有一個美麗的姑娘。
請問他的上麵和下麵有姑娘否?
悄悄告訴你,上麵是昏黃的吊燈,下麵是最美麗的那個姑娘。”
反正都是這個風格的奇葩詩,木螢看完隻想問,這位自稱偉大詩人的費昂諾當時在現場的位置。
破案了,這人絕對是那種自己覺得懷才不遇的奇葩詩人,也是難為他寫出了這麼一大堆沒眼看的東西。
木螢真後悔,真的,她不該打開這個匣子,戒指都到手了,這麼多書稿,雖然這會兒看的幾張都是這樣的貨色,一點內容都沒有,但她也不敢排除這裡麵沒有有價值的東西的可能。
好歹這人生活在古蘭德地下城還完好的時代,uu看書 說不定有關於地下城的記載呢?不舍得放棄這個可能。
所以就感覺有點騎虎難下了。
a href=”a href=ot”ot tart=ot_bnkot”a tart=”_bnk”a href=ot tart=ot_bnkot
。apapltdivapapgt
(apap039我在全球遊戲植樹種田apap039)
()