“哈哈,預測我們的旗袍銷量要瘋漲了。”
“白姐這是在跟我們對暗號嗎哈哈,估計老歪看著一臉懵。”
這幾條是中文的評論。
與此同時,還有很多歪果仁表達了他們的疑惑:
“yyds是什麼意思?我怎麼沒有聽說過”
“這種衣服好美,原來它叫這個名字。”
“哪裡可以買到?我也要買一件。”
“什麼是yyds啊,這不像是我們的語言。”
“好特彆的衣服,我也要入手一件,已經搜到啦。”
這些不明白yyds意思的人也在評論區裡找到了解答,被小小的“科普”了一下。
然後,就有不少歪果仁稱:
學會了!
新詞彙get!
華國網友看到他們的回複之後都快要笑岔氣了。
“他們這麼謙虛好學的嗎,哈哈。”
“笑死,反向教他們‘中式英語’可還行?”
“這讓我想到了kale的故事哈哈。”
kale,即“卡了”,這是數年前某遊戲在世界賽場進行比賽時,華國選手這邊因為網絡過卡,所以在公屏發送了“kale”的拚音來申請遊戲暫停調整。
這一發,外國的選手們就看著聊天公屏懵圈了——
每個字母都認識,看著像我們的語言,但為啥看不懂捏?
不過他們在了解意思之後,就表示:學會了!
自此之後,這個kale就成了國際電競圈上耳熟能詳的詞,甚至被視為“高級玩家”的象征,使用頻率極高,還一度成為了甩鍋用語。
這一波我操作失誤被殺了:kale。
剛才網不好:kale。
實力菜被打的全局崩盤:kale。
咳,還有某兩個字母的國粹,其實也流傳的很廣,算是出圈的存在。
總之,這一次江小白的反向輸出讓很多網友覺得很有趣,幾乎就在當天,很多老歪就曬出了自己和朋友的聊天記錄。
——“這個冰淇淋口味yyds!”
——“?什麼意思?”
……
——“看我這局的戰績!這個出裝真是yyds!”
——“啊,你是不是打錯字了?”
主打的就是一個活學活用!
這件事也在次日上了薇博的熱搜,把網友們給樂的不行。
在《璀璨珍寶》拍攝的一個半月之後,江小白和納德的女兒成了好朋友。
納德的女兒18歲,穿衣打扮上都向中性上靠攏,十分帥氣。a>vas>div>掃碼下載紅袖聯合瀟湘送福利新人限時全場免費讀div>div>div><tercss="clear">:,,.,找書加書可加qq群952868558