第1108章 密會(2 / 2)

“這是你們為數不多的機會了,”艾伯特輕聲說,“如果我是你就不會給他們機會。”

“真讓人驚訝,沒想到你居然會那樣說。”

斯克林傑沒想到艾伯特居然讓他下死手,直接乾掉那些食死徒。

“除非你已經下定決心,否則最好彆去碰那個位置。”艾伯特善意地提醒道,“如果你如願以償,就沒有任何回頭路,彆抱有任何期待,現在那位無疑非常聰明。”

“前陣子的事,你做的?”斯克林傑忽然問道。

“我隻是給他提了個醒,世界上沒那麼多巧合。”艾伯特輕聲說,“毫無疑問,他悟了。”

斯克林傑神色複雜,如他所料,食死徒一夥人在魔法部被一鍋端的事,果然跟艾伯特有關。

“好好考慮一下吧!”艾伯特微笑著說。

“考慮,你從一開始就沒打算讓我考慮,不是嗎?”斯克林傑合上蓋子,自嘲道。

不管是魔法部,還是他,都沒得選。

眼下無疑是打擊食死徒的最佳時刻,艾伯特·安德森顯然提前預知了什麼,布下了這個局,打算借助魔法部的手打擊食死徒,甚至他可能早就看到結局了。

“誰贏了。”斯克林傑沒頭沒尾地問。

“你們。”艾伯特理所當然地說,“前提是你們做好準備。”

“那就夠了。”

“對了,還有件事。”艾伯特忽然說。

“什麼事?”

“我估計博恩斯過陣子就沒了。”

“你這算是在提醒我,哦,還是你不希望……”

“有些事不是你我可以改變的,除非是校長先生。”艾伯特喝光了杯裡的咖啡,輕聲說道:“你想問我為什麼不告訴他?”

“我其實提醒過他們的,不管是你,博恩斯,還是校長,但……有些時候並不是提醒就能夠解決,卡珊德拉就是個最好的例子。”

斯克林傑深深看了艾伯特一眼,他知道對方的意思,博恩斯如果死了,完全就是自作自受。

這何嘗不是在警告他呢?

他給了提醒,不聽的話,死了就彆來埋怨他。

“博恩斯太敬業了。”艾伯特聳了聳肩道。

“敬業?”

斯克林傑感覺這話語中帶著濃濃的嘲諷,

不過,他已經給阿米莉亞·博恩斯打了個死亡標簽,按照艾伯特的意思,神秘人會親自動手,所以才需要鄧布利多。

傲羅們可擋不住神秘人。

鄧布利多顯然不可能永遠為阿米莉亞·博恩斯提供庇護,如果神秘人真想謀殺她的話。

藏起來無疑是最佳的選擇,而阿米莉亞·博恩斯顯然拒絕了,所以艾伯特才說她太敬業了。

那麼,他自己呢?

“合作愉快!”斯克林傑朝艾伯特伸手道,“我希望在那之前,能夠得到你的幫助,讓計劃順利進行下去,至於書裡的廣告,如果實用的話,我會考慮的。”

福吉的下台,已經是必然的事了,如果阿米莉亞·博恩斯真死了,那麼斯克林傑覺得自己估計真就成為新部長了,這對他來說是個危機,同樣也是機遇。

否則,按照正常流程,他壓根沒機會成為魔法部長,而艾伯特送上門的這份大禮,無疑能夠幫他坐穩那個位置。

在離開前,艾伯特又給了斯克林傑一封信,在櫃台付完錢,就直接離開了。

“真是個讓人討厭的家夥。”斯克林傑看了眼手裡的信,又望著艾伯特離去的背影,小聲咕噥道。

他很討厭艾伯特對傲羅辦公室主任的漠視,討厭對方利用自己打擊食死徒,討厭那種被人牽著鼻子的感覺,討厭……斯克林傑可以輕易想出十個討厭對方的理由,然而,艾伯特卻給了他無法拒絕的東西,讓他哪怕再討厭對方,都必須捏著鼻子,好聲好氣地跟對方打交道,而對方顯然也知道這點。

“結束了?”

艾伯特剛離開冷飲店,就看到金發女孩拿著兩份漢堡朝他走來,並且將其中一份遞到他的手上。

尹澤貝爾在知曉艾伯特打算去見斯克林傑後,便主動過來幫忙放哨,原本艾伯特沒有打算讓對方幫忙,但尹澤貝爾堅持,他也就沒拒絕。

“結束了,很順利。”艾伯特笑著問,“現在回家,還是再四處逛逛?”

“回家吧,今天天氣很糟糕!”尹澤貝爾不假思索道。

“回家!”

艾伯特挽住尹澤貝爾的胳膊,朝著隔壁拐角走去,在沒人注意到的時候,消失在小巷子裡。

兩人拐了幾個彎,在家養小精靈的幫助下,順利回到安全屋。

“你什麼時候說服斯克林傑的。”尹澤貝爾咬了口漢堡問道。

“很早以前,說服他們並不困難,給他們想要的就行了。”艾伯特從尹澤貝爾那兒拿過吃了幾口的漢堡說,“少吃這些玩意,容易發胖,讓家養小精靈給你準備好吃的健康食品。”

“偶爾吃點應該沒關係。”尹澤貝爾咕噥道。

“你們剛才去哪兒了。”

“給你買了點好吃的。”艾伯特笑著說,“你應該很少品嘗麻瓜的食物吧。”

“我剛才都聽到了。”卡特裡娜眯起眼睛說。

“不吃的話,那就給家養小精靈嘗鮮了。”艾伯特提醒道。

“誰說我不吃。”

卡特裡娜掏出魔杖,把漢堡給直接分成兩半,跟尹澤貝爾一起分了,就如尹澤貝爾說的那樣,少量吃點其實無所謂。

“有點像三明治,但比三明治好吃。”卡特裡娜簡單評價道,“對了,你們剛才去找斯克林傑做什麼?”

“你很好奇?”

“不能說?”卡特裡娜挑眉問。

“我讓他幫忙對付可能來婚禮搗亂的食死徒。”

“搗亂?”卡特裡娜張了張嘴。

“彆擔心,一切都在計劃中。”艾伯特自信地說,“既然那些人想來搗亂,總得為此付出點代價。”

上一頁 書頁/目錄 下一章