。
這可是血淚的教訓,想不深刻都難。
沒想到今天又被喬珍珍碰到了,想當年喬珍珍英語專八都看不出異樣,這會兒華國外交部這邊也沒有一個人覺得有問題。
正當邱遠山準備簽署合同的時候,喬珍珍也顧不得行為是否得體,趕緊繞到邱老身後,拉住了他拿鋼筆的手,用中文說道:“合同有問題,不能簽!”
對方也有個翻譯在,聽到喬珍珍這麼說,立刻就把這句話翻譯給了薩米爾夫人。
薩米爾還沒說話,她的馬仔威廉副官就質問喬珍珍是什麼意思?
麵對M方的質問,喬珍珍也不理會他們,繼續用中文向邱老以及其他在座的華國代表團解釋了一下。
邱遠山一聽,臉色就黑了,雖然華國現在國力不比M國,但也不是隨便任人搓扁揉圓的軟柿子。
他見喬珍珍說得認真,心裡其實已經相信一大半了,但為了保險起見,他還是讓外交部的兩個專業人士再次仔細檢查了合同。
那兩個人其實剛剛已經看得很仔細了,喬珍珍說的這個複合單詞,他們也是第一次見,三個分單詞他們都認識,組合在一起也沒什麼大不了的,因為英文裡很多這種組合單詞,他們就以為是差不多的意思,所以並沒有覺得有什麼不妥。
但是,喬珍珍說得煞有介事,也不像是開玩笑的。
華國代表團這邊一時之間,都保持著沉默,氣氛有點凝重。
對麵的翻譯也非常儘職儘責,把剛剛喬珍珍用中文說的話全部都翻譯給了大家聽。
薩米爾夫人的臉色肉眼可見地陰沉了下來,這樣的一個小漏洞是下麵的人故意搞出來的,她作為最高長官,雖然沒明說,但其實心裡也是有數的,但她偏偏就是默許了。
本以為這樣一個生僻的單詞,就連他們M國本土人士都不一定清楚,沒想對方一個小小的翻譯人員竟這麼輕易就看了出來,這樣一來,場麵就顯得有點尷尬了。
邱遠山還沒思考出一個妥善的解決辦法,對麵的威廉副官就開始打圓場了:“真是不好意思,估計是下麵的人打印出了問題,這裡其實不是一個複合單詞,而是三個單獨的詞語,這樣意思就是我們之前商定的樣子了。”
威廉不愧是薩米爾夫人的心腹,總是能在第一時間給領導找個台階下。
薩米爾見狀,也立刻表示是他們這邊疏忽了,馬上叫人重新去打印。
事情到底怎麼樣,其實在場的人都心知肚明,但這個事情確實也不好挑破,鬨大了對雙方都沒有好處。
邱遠山也隻能咬牙把這口氣吞下。
喬珍珍自然也明白這個道理,畢竟咱們國家現在確實挺缺外彙的,有了外彙才能去購買其他國家的科學技術,這樣才能更好的發展國力,所以,這個虧我方隻能認下。
不過,喬珍珍見薩米爾他們心虛,趁機提出要使用中英文的雙語合同模板,也就是一段英文一段中文,並在最後加一條附加說明“如有爭議,雙方以各自的母語條款為準”,這樣一來,大家誰都不吃虧。
“薩米爾夫人,這也是為了防止一詞多義造成不必要的誤會,也能更能維護好雙方的利益,您說是吧?”喬珍珍這些話全部是用英文說的,所以對麵M國代表團的人都能聽明白。
反而華國這邊還需翻譯人員將英語翻譯成中文給那些不懂英文的領導聽,比如沈振國,喬珍珍一開口說話的時候,他就抓著後麵的翻譯叫他趕緊翻譯了。