分卷閱讀19(1 / 2)

向上帝莊嚴承諾。”卡米莉亞舉起右手說道。

然後,安東尼向卡米莉亞簡要說明了他和達芙妮以及黑斯廷公爵三人私下達成的協議。

“所以……黑斯廷公爵是假意追求達芙妮,在她找到合適的結婚對象前為她打掩護。”

卡米莉亞想了想,這確實是達芙妮能乾出來的事。

未婚的小姐們都以受到更多紳士的追捧為榮,隻要沒有板上釘釘地訂婚,便不耽誤其他人的示愛。

相反,一位公爵的追求大大提升了達芙妮的身價,讓更多的男士認為她必然有什麼迷人之處,對她趨之若鶩。

目光移到滿臉無奈的安東尼身上,看著他如同打霜的茄子一般的模樣,卡米莉亞忍不住“撲哧”笑了出來。

發現安東尼正疑惑地望著她,卡米莉亞解釋說:“我為我的誤解向您道歉,但如果您像那天一樣要我改變自己的觀點的話,請恕我永遠也無法接受。”

布裡奇頓子爵和卡米莉亞的衝突源自於一節文學課。

在造訪了一節數學課後,卡米莉亞自以為已經萬事大吉,未曾想安東尼卻在文學課上不請自來。

發現他的時候,他已經不知道在門邊聽了多久,隻見他眉心擰成一團,似乎對課程的內容很有意見。

“我們用不著爭論是男性優於女性,還是女性優於男性,因為從本質上我們都是平等的。[1]”卡米莉亞講述著盧梭的《愛弭爾》以及從歐洲大陸的啟蒙運動漂洋過海而來的男女平等思潮,卻被布裡奇頓子爵的突然插話嚇了一跳。

“伍德弗裡爾小姐,你不該對她們講這些。”安東尼講埃洛伊絲她們全部趕到門外麵,“這不會使她們在未來得到幸福,反而會為現實而感到痛苦萬分。”

卡米莉亞明白他所指的是女性在社會中難以撼動的低下地位,但依舊駁斥道:“您應當尊重她們自己的選擇。

有人選擇糊塗地過日子,有人選擇清醒地麵對世界,而您的妹妹們選擇後者。”

“她們沒辦法自己做決定,我才是她們的哥哥,她們未來怎麼過我說的算,我隻要她們平安幸福。”

“我事先爭得了布裡奇頓小姐們和夫人的同意,如果您有什麼不滿,請向您的母親反應。”

卡米莉亞顯然不願意和安東尼再繼續糾纏下去,收拾了東西,摁下心頭的怒火就欲要離開。

“我才是這個家的主人!您應該勸說她們接受我的安排,比如達芙妮。”安東尼顯然想到了達芙妮近來的“不服管教”和自己最初造訪的目的——請卡米莉亞以家庭教師的名義勸達芙妮回歸正途。

門外的人都被嚇了一大跳。

隨後,卡米莉亞就他近日對待他的妹妹們的所有專橫舉動發表了強烈的意見,連著說了一長串的話都不帶喘,將所有人都震驚得瞪大了雙目。

向來脾性溫和的她從來沒有這樣過。

“作為性彆的既得利益者,要讓您站在我們的立場上顯然是不可能的。可您休想改變我的觀點,用您那些強加的、非正義的權利將我馴服成一隻會聽話的貓咪。”

微涼的夜風輕輕拂過樹梢,樹葉隨著簌簌搖曳。

卡米莉亞抱緊了雙肩,仰頭遙望著蒼穹之上的月亮。

“我想了想,的確很難站在你們的角度上來考慮問題。”安東尼終於抬起頭。

卡米莉亞有些詫異地轉過頭看著他。

在如此短的時間內,他的觀點竟然發生這樣大的轉變。

安東尼繼續說道:“所以我同意了達芙妮的做法,儘管我並不讚成,那是她應得的自由。”

“您如果能這麼想,是她們的幸運。”