分卷閱讀53(2 / 2)

莉迪亞很順從地從凳子下的籃子裡摸出一塊淡黃色的絲織物,卡米莉亞猜測她是因為德拉克洛瓦夫人的那條裙子才這麼給自己麵子。

卡米莉亞把餐布展開,示意所有人都來看看餐布邊緣的細節。卡米莉亞首先讚美了莉迪亞的巧思,然後又狀作無意地向簡問起了莉迪亞和伊麗莎白上一次爭執的情況,然後柔和地一一分析起她們的是非對錯來。

當然,卡米莉亞的措辭並不嚴肅,甚至有各打五十大板之嫌,因為她清楚處理這種因為姐妹間的小事而產生的糾紛最合適的可能就是和和稀泥了。

“不過你們的初衷都是為了給予那些姑娘最真摯的關懷,”卡米莉亞又接著說,“為此,現在你們可以暫時握手言和了。”

伊麗莎白和莉迪亞都勉強接受了這個結果,不過她們的手指剛觸碰到對方就分開了。

然後,她們又主動跟卡米莉亞講起她離開的這段時間梅裡屯的近況。從她們口中,卡米莉亞對班納特先生們處置哈裡。沃爾沃及其同夥的具體細節有了更進一步的了解。

班納特先生認為,他的女兒們都有必要從這件事當中獲得足夠的啟示,特彆是最小的兩個,千萬彆傻乎乎的就被人給騙了還幫忙數錢。畢竟受害者裡麵可並不缺乏和她們一樣的十五六歲的少女。

去往赫洛德的這段旅程隻不過三英裡,當馬車靠近一大片長著白色小花的草地時,一個中年的男人立在鐵製的大門外邊望著她們。

莫裡斯先生等卡米莉亞她們陸續下了車,就走過來迎接了她們。卡米莉亞有意走到了莫裡斯先生旁邊,他們先說起了赫洛德最近的運轉情況。

莫裡斯先生是赫洛德的管理者,金伯利夫人生前也十分地信任他。

卡米莉亞仔仔細細地問了許多問題,莫裡斯先生回答說,教區的牧師來過兩次查看情況,他們提供的資金也還很充沛,但還是免不了偶爾出現一些小紕漏。

卡米莉亞聽了倒不覺得有多麼驚奇,但還是有些擔憂,囑咐他們做事的時候還要再仔細一些。

“瑪利亞拿著,這是早上才烤好的鬆餅和新鮮的奶油。”卡米莉亞回頭就瞧見夏洛蒂正拎著兩個巨大的籃子,她趕忙快步走過去搭了一把手。

她忍不住深吸了一口氣,濃鬱的麵包和奶香在她的鼻腔蔓延開來,卡米莉亞幾乎能夠想象盧卡斯家的這份禮物會如何的受歡迎了。

“她們住在哪兒?”瑪利亞提著籃子的另一邊熱切地問道。

莫裡斯先生回答:“我們新收拾了一個地方,她們現在應該就在那裡。”

她們和零星的幾個仆人配合著把東西全部從馬車上搬了下來,準備妥當後,隊伍就在莫裡斯先生的指引下出發了。

赫洛德建在半山腰上,因為不常有人居住,甚至顯得有些破敗和荒涼,沿著石板砌成的小路,一行人隻能聽見自耳畔呼嘯而過的風聲。

卡米莉亞拉緊了身上的羊毛披肩,暗自在心底感謝希爾太太的高瞻遠矚,多虧了她的提醒,自己才沒有傻乎乎地隻穿著一件單薄的衣服出門。

走了大約有五分鐘,入目是西北角的大穀倉改造出來的尖頂木構建築,緊挨著山底一條狹長的山穀。在卡米莉亞看來,這裡幾乎與洛伍德慈善學校的舊址有著異曲同工之妙——

都坐落於山間,且富有自然野趣。

這座建築一邊一扇玻璃窗子,屋頂是個陡峭的尖頂,從屋頂一端伸出一根略有些傾斜的煙囪,還在往外冒著嫋嫋炊煙。裡麵的壁爐裡點著熊熊爐火,一鍋燕麥粥正汩汩地冒著泡,八個八到十四歲的姑娘正圍坐在壁爐前的地板