分卷閱讀121(1 / 2)

鐘樓遙遙傳來午夜的鐘聲。

馬普爾小姐得到了自己想要的線索,心滿意足地扶著樓梯扶手爬到了客房。

節日慶祝和應付偵探小姐消磨了卡米莉亞的精力,她捂住嘴打了個長長的哈欠,踱步回了房間。

躺在柔軟的被褥間,卡米莉亞一連翻了好幾次身。

此時,卡米莉亞絲毫不知曉同之前那般,麻煩偶爾也會自己找上門。

雪後初晴,雲層儘褪。

微黃的陽光斜照到屋頂上,那點薄雪露出點點粉色,宛若姑娘們含羞的麵龐。

一連下了好幾天的大雪,寒風卷起雪粒,夾雜著寒氣像雨點般打落在過往行人的臉上,步履匆匆的人們,連張嘴說話的興致都沒有。

兩駕馬車穿過泰晤士河上的一座鐵橋,停在了阿芙拉出版社的大門前。

車內卡米莉亞正注目著微聲到夫人的小報,社交季過後,這位八卦作者並不活躍,她好奇微聲到夫人這次究竟寫了什麼。

“親愛的讀者們,或許你們注意到了那些黑暗的屠夫已經不滿足於隱藏在黑暗中,或是徘徊於那些偏僻之地,他們的觸手已經伸到了倫敦最繁華的街道,一位虔誠的修女在牛津街倒下了。

1814年1月3日,微聲到夫人”

卡米莉亞隨手將小報塞進了手提袋,帶著六個學生踏進了辦公區。

聖誕的節日氣氛尚未散去,辦公區的架子上依舊掛著許多花環和節日裝飾品。幾個學生們好奇地打量著周圍,雖然已經來過一次,但她們還是覺得出版社已經大變了樣。

小佩妮、露比甚至索菲亞都有些興奮,隻是努力抑製住了自己向前的腳步,而莉莉。英格斯卻有些沉默。

是的,莉莉。英格斯還是回了赫洛德上學,又跟著來了倫敦。

經受了英格斯太太病中那番讓人大跌眼界的折騰,沒有人的性情能同從前一般無二。莉莉。英格斯無可避免地變得沉默寡言,好在她的能力沒有因此退步,反而更加乾練起來,除了偶爾走點兒神。

出版社的主理人仍是伊莉莎,她第一時間接待了六個姑娘,可這次不再是把她們當做客人對待,而是將她們當做手下的職員,表情嚴肅而不失認真。

伊莉莎叫來了六個年輕職員,對卡米莉亞說:“幾個姑娘以後就跟著她們,等到工作上手了,就能自己獨立做事了。”

卡米莉亞點點頭,心想這六位職員就相當於實習的帶教老師了。出版社的安排十分細心,這樣,她們適應起來就會容易許多。

幾個姑娘去了各自的工位後,伊莉莎湊近替格蕾絲傳話,請卡米莉亞多待一會兒,她稍後便到。

阿芙拉出版社新設了待客室,因為登門尋求的合作的同行越來越多,辦公區裡亂糟糟的,不是個談生意的好地方。待客室的設計分外巧思,兩麵透明,透過兩麵通透的大玻璃,能夠清楚地看見印刷廠和辦公區的情況。

待客室裡有一麵極大的書架,上麵陳列著經由阿芙拉出版社出版的書籍。雖然還有三分之二的架子空著,但是卡米莉亞估摸著以現在的速度,距離填滿書架的日子已經不遠了。卡米莉亞坐在橡木沙發上,閒來無事,從書架上取下一本來讀。

這是一本書信體的,這種全然陌生形式的書籍,對卡米莉亞來說需要耗費一些精力。她每讀一段,便揉揉太陽穴,抬頭看看玻璃牆外的狀況,舒緩舒緩疲憊的眼睛。

格蕾絲抖去鬥篷上的雪花,走進待客室的時候,瞧見的便是卡米莉亞正凝視著辦公區裡來來往往的職員。

“卡米莉亞,你不必擔心她們,伊莉莎會安排的非常妥當。”格蕾絲說。

卡米莉亞愣了幾秒,轉過頭來,她心知格蕾絲誤解了自己的意思,她其實並不太擔心小佩妮她們。