第三百五十九章 雙標狗(1 / 2)

綠茵崢嶸 林海聽濤 5604 字 9個月前

() 抱歉,今天淩晨設置自動更新的時候把日期調錯了,設置成了後天八點更新……

※※※

實際上在高崢發言之前,喬瓦內蒂的推文下麵就已經充滿了不少球迷的炮轟和批評。

“眯眯眼”這個帶有強烈東亞人特征的行為是特指對東亞人的歧視。在英文中甚至有“k”這個意為“窄眼、小縫隙”的種族性侮辱詞語。

所以大多數三觀正常的人都知道喬瓦內蒂是在侮辱高崢,因為高崢就是個中國人。

坦率來說,高崢並不算是眯眯眼,他五官分明的和歐美人心目中那種傳統的中國人形象並不契合。

“眯眯眼”來自於歐美人對中國人古板守舊的審美,因為以前西方世界所能見到的大多數中國人都是小眼睛。出了小眼睛之外,還往往伴隨著頭後梳辮子、老鼠胡、尖嘴猴腮、麵黃肌瘦、形容枯槁等形象。

那個時候的中國國力衰弱,中國人也無法展現給世界一個多麼美好強大的形象。

這種古板的象征落到現在,自然會讓人聯想到當時那個醜陋的華人形象。

用中國曆史上最糟糕的一麵來永久指代中國人,這就是對中國人**裸的歧視。

就像是用黑猩猩和猴子來指代黑人一樣,帶著非常明顯的惡意。

雙手扯著眼角往上拉,做出“眯眯眼”的這個動作,並不是單純的指代“中國人”,而是指代的“醜陋落後的中國人”。

大家都知道喬瓦內蒂的用意。

反應最激烈的是華人網友,以及在國外留學的留學生們。其次是一些正義的外國網友,和喜歡高崢和桑普多利亞的球迷們。

他們不僅在喬瓦內蒂的這條推文下麵指責對方,還把推文截圖發到了網絡上,譴責喬瓦內蒂的種族歧視行為。

當高崢出現在評論中之後,這件事情就徹底爆了。

畢竟高崢親自下場開撕了。

還有一些外國網友看不懂高崢最後一句中文是什麼意思,熱心的華人和中國留學生們就在下麵為大家翻譯,意思是這是一句帶有魔力的咒語,一般說出這句話,就意味著要發生很可怕的事情了!

中國留學生們甚至還順帶著科普了一下這句話對印度所造成的巨大心理陰影……

※※※

網絡時代,什麼事情都會傳播的比以前更快,所以幾乎僅用了一個小時,這事兒就傳到了國內。

儘管中國國內的網絡和世界網絡之間有一道牆,但這其實並不能阻止兩邊的信息流通,所以中國國內的網友和球迷們也很快知道了在國外網站上發生了這麼一起**裸的種族歧視事件。

而且高崢正在和對方撕逼。

這件事情幾乎瞬間就引爆了中國球迷網民們的情緒。

因為中國近代史的那些屈辱經曆,因為“東亞病夫”和“華人與狗不得入內”的曆史,重新站起來的中國人對這種針對中國的侮辱是非常敏感和重視的。

因此網絡上充滿了對這位意大利記者喬瓦內蒂的謾罵和批評。

還有人翻出了喬瓦內蒂當初針對中國記者的侮辱言論,告訴大家這人是個慣犯,他就是想要一個徹頭徹尾的種族主義者。

不過也不是所有人都這麼想,尤其是在中國網絡上這個總會彌漫著某種特殊情緒的地方,總是有一些人要用表達與普羅大眾完全不同的立場來證明他們的清醒與睿智。

比如一位實名認證為“資深體育媒體人”的足球記者“胥江故事彙”就發表微博旗幟鮮明地和廣大義憤填膺的中國球迷唱對台戲。

“在脆弱的被歧視人群眼中,歐美人的標準才是至高無上的!他們不是種族歧視,他們是種族崇拜,歐美人的標準適用全世界!!一群無腦的噴子!喬瓦內蒂無需道歉,彆被無知和極端綁架了!”

他之所以這麼說,是因為之前有不少網友正在給更多人科普喬瓦內蒂的這個動作是什麼意思,他們說就算是在歐美,這個動作也是毫無爭議的種族歧視,所以彆給喬瓦內蒂洗地了,不要說什麼他是想要討好中國人,卻選擇了錯誤的方式。

上一章 書頁/目錄 下一頁