第215章 《號角日報》臨時工——彼得·帕克(1 / 2)

新媒體時代,人們的記憶會在海量信息的衝擊下,變得很差。

例如不久之前鋼鐵俠婚禮變故的新聞,熱度一過,就好像過去了100年似的,被人們遺忘在了角落裡。

而最近最騷氣的國際新聞,就要數《造價100億美元的邊境牆被人偷偷切割,然後送到黑市買賣》這樣的標題新聞了。

很多傳統媒體不適應鋪天蓋地的新媒體勢力的衝擊,逐漸衰退甚至倒閉,但也有些“老驥伏櫪”的傳統媒體不服老,試圖追趕時髦,並對一些新媒體爆出來的當紅新聞進行深挖,通過新聞深度去還原事實真相,並且挽留住自己日漸衰微的流量。

這其中,就包括雄心仍在的《號角日報》。

自從去年年底,《號角日報》的銷量一落千丈之後,總編輯J·喬納·詹姆森痛定思痛,決定對《號角日報》進行改版,並且找專業的團隊來開發移動端的APP,試圖在這個新的時代穩住陣腳。

當然了,無論是想要立足,還是維護自己傳統媒體的自尊,號角日報還是想以內容取勝。

這不,當那些無孔不入的新媒體人發現了邊境牆新聞的第二天,號角日報就派遣了專人連夜乘坐航班,趕到了現場。

想要調查清楚事情的來龍去脈,自然要越過邊境,前往墨西國那邊走訪才行。

幾個報社記者沒有扛著“長槍短炮”的專業攝影設備,隻是帶著手機就辦了出境手續,打算以商人的身份秘密調查。

好在,這座墨西國的邊境小鎮民風彪悍,從不忌諱什麼,有些強壯的大媽甚至有問必答(隻要給錢)。

………………

一位名叫維羅·尼卡的墨西卷餅小攤販向《號角日報》的記者透露,賣建材的顯然不是墨西國人。

“那應該是一個美國白人,藍眼睛,黃頭發,穿著時髦,很年輕……最重要的一點是,他的西語說得很蹩腳。”

維羅·尼卡表示這名男子是將建材(邊境牆上切下來的線纜和鋼材)裝入購物車推進居民街道叫賣。

“有一說一,在我看來,他真的是一個有俠義精神的商人,就像是為馬孔多捎來智慧產品的吉普賽人——梅爾基亞德斯。”維羅·尼卡並不吝惜自己對那位一看就是美國人的黑商的讚美之詞。

當然了,他語氣中淡淡地嘲諷,也是任誰都聽得出來的。

畢竟,牆是你們美帝建的,偷偷拆下來賣的黑商也是你們美帝人,而且價格公道,童叟無欺,這種自己挖自己牆角的操作,在墨西國人看來,真的挺搞笑的。

《號角日報》領頭的記者聽懂了這家夥的調侃,覺得有點尷尬。

“抱歉,幾位來自美國的先生,我的英語不太好……梅爾基亞德斯,你們應該知道吧?”維羅·尼卡又開始陰陽怪氣了。

雖然墨西國的人大部分都說西班語,但他的英語還是很標準的,隻不過,這家夥很明顯是在嘲諷這幾個“美國商人”沒文化,不一定聽得懂他用的典故。

領頭的記者更尷尬了,他有些不適應這個小鎮悶熱的天氣,更不適應此地居民咄咄逼人的刻薄態度——就美帝大統領那個熊樣兒,墨西國人誰還能稀罕美國人?

要不是看在這幾個“商人”問每一個問題都付10美刀的麵子上,維羅·尼卡絕對會在這幾個家夥剛才吃的墨西雞肉卷裡下瀉藥。

Tip:收藏+分享紫薯精的美漫之旅,是对网站最大的肯定和支持。
上一章 書頁/目錄 下一頁