第121章 真是分秒必爭啊(1 / 2)

聽了劉欣雨的話,楊主任十分驚訝。

他已經知道劉欣雨是京大西語係七七級學生,她每天來這裡翻譯資料,她的功課咋辦?

他這樣想著,就問了出來。

劉欣雨澹澹一笑道:“在資料翻譯出來以前,當然隻能請假了。功課嘛,抽空補唄。”

楊主任更驚訝了,隻是沒再詢問,打算等會兒回了辦公室給京大西語係的老朋友打個電話問問,這劉欣雨不去上課會不會有影響。

畢竟學生嘛,還是得以課業為重。

雖然他恨不得今天就能把資料翻譯出來,但是因為翻譯資料而耽誤人家孩子的學習,作為一個老教育工作者,良心會不安的。

楊主任正準備離開,已經在桌前坐下翻看資料的的劉欣雨抬起頭來,向他提出了要求:“對了,楊主任,能不能麻煩貴係提供紙筆尺子之類的文具用品?”

楊主任連連點頭:“不麻煩不麻煩,我這就去安排。張洪亮、方洽同學,你們倆跟我來。”

目送楊主任帶著張洪亮和方洽匆匆離開,劉欣雨抿嘴微微一笑,埋頭繼續翻看資料。

如果資料上的機床型號與實物型號一致的話,這些資料還是挺全的,甚至還包括了差不多兩年的使用和維修記錄。

當張洪亮和方洽各抱了兩箱子文具用品回到這間臨時的資料室,發現劉欣雨已經開始翻譯了。

方洽拿起劉欣雨放在桌上翻譯好的中文,驚訝地發現似乎並不需要他們的協助,不由將手中的譯稿交給張洪亮,示意他讀一讀劉欣雨的譯稿。

張洪亮示意方洽不要打擾劉欣雨的工作,自己找地方坐下,看書也好寫作業也行,然後才認真地看了起來。

這一看終於明白了方洽為何會驚訝了,事實上在看過譯稿之後,連他也驚訝了。

劉欣雨對機床的專用術語似乎並不陌生,雖然一共隻譯出了兩頁紙,但是語句通順,專業用語極為準確。

她這個水平哪裡需要他們的協助?

張洪亮和方洽進來的時候,劉欣雨因為正譯得順手,於是就沒答理他們。

等又一頁資料翻譯成稿,劉欣雨放下手中的筆,看著張洪亮和方洽說道:“張大哥,方同學,譯稿有不妥當的地方,你們一定要及時提出來。我對機械方麵的專業用語了解得不多,也就以前看我爸修電機和、修拖拉機的時候接觸過一點。”

方洽將頭伸過來看張洪亮手上最新的譯稿,再次發現劉欣雨的用詞十分準確,不由對劉欣雨豎起了大拇指讚道:“劉欣雨同學,你太謙虛了!這譯稿的用詞十分準確,要不是知道你學的不是機械,我都以為你是機械係的高材生了。”

就這樣劉欣雨譯一頁,張洪亮和方洽看一頁,沒譯稿可看的時候,張洪亮和方洽就看自己的書或者寫作業,臨時資料室裡除了翻書和書寫的聲音基本沒有多餘的聲音。

隻有劉欣雨遇到沒有把握的術語時,資料室裡就會傳出三個人認真又熱烈的討論。

中間楊主任來看過一次,他已經給京大西語係打過電話,從老朋友那裡了解到劉欣雨的情況,真沒想到這個看著不過十五六歲的小姑娘卻是京大西語係的學霸。

上一章 書頁/目錄 下一頁