第209章 加盟商布局(1 / 2)

重回80當大佬 浙東匹夫 5459 字 7個月前

“我當然不屬於高手了,我那麼忙哪有空打遊戲。”顧驁想都沒想就示弱了。

“怎麼可能,我聽他們說,這些遊戲的創意都是你設計的。”妹子嘟著嘴一臉拷問的表情。

“設計和玩是兩碼事,我這人是動腦子的,手殘。”

“真沒勁兒,”妹子吐槽了一句,“這樣吧,不管怎麼樣,陪我打兩盤試試手。”

如果僅僅是陪打遊戲,顧驁倒是不拒絕,畢竟他來美國之後,還沒親自深入考察過街機的生意呢,確實應該體驗一下美版的難度設置。

所以他就兌了一堆幣,跟蒂芙妮輪流鏖戰起來。

後世的街機遊戲大廠,在經過數年的市場摸爬滾打後,都是摸索出了一套經驗的,比如把格鬥類(包括橫版過關的格鬥類)遊戲的美版難度降低一些,免得美國手殘們失去興趣。

比如著名的南夢宮格鬥大作《鬼屋》係列(我小時候國內街機廳就叫《鬼屋》,敖廠長視頻上用的是英語字麵直譯,叫《腐屍之屋》,其實是一個東西)在“美/日版難度差異”方麵做得最徹底——人家直接把日版的玩家角色血量減半,被菊花怪一個蓄力衝撞就會被秒。

卡普空卡婊的《圓桌騎士》,也是日版殺怪的經驗bo、升級速度全麵慢於美版/世界版(那個可以把大盤大箱沙拉/肉/寶箱砍成小碎片吃分數的遊戲,角色是亞瑟王/蘭斯洛特)。

街機版的《雙截龍》、《名將》、《恐龍快打》也多少在亞洲市場提難,不一而足。

顧驁作為一個手殘,前世在玩無金手指的街機模擬器時,經常被npc血虐,所以研究過“日版和非日版有什麼區彆”這個問題,印象深刻。因此這次打入美國市場前,也讓研發部門微調過幾個參數,比如略微降低“冒險島”上敵人的移動速度、降低“地球守衛者”的敵人子彈發射頻率。

如今看來,美國菜鳥們挺喜歡這種節奏,不會過於挫敗感而立刻棄坑。

不過對顧驁這個手殘來說,倒是福音了。他畢竟多了幾十年打遊戲的經驗,跟剛剛才接觸不到一個月的美國人相比,顯然牛逼得多。

“哦,顧,你太強了,要是都像你這樣,街機廳老板肯定一年都賺不回機器的錢。”蒂芙妮在死了八個幣後,就放棄了,站在顧驁旁邊看,看到顧驁射爆了‘地球防衛者’第六關的boss後,忍不住點讚。

還有十幾個菜雞中的菜雞,也漸漸到他身後圍觀。

“嘿,聽說你是遊戲公司的工作人員?原來這款遊戲真的可以打到最後一關,並不是為了刁難我們麼。”幾個明顯未成年、也不太在乎麵子的少年人,率先站出來崇拜強者。

而一旁的蒂芙妮眼珠子一轉,故作恍然大悟的樣子,自言自語說給旁邊的圍觀者聽:“啊,我剛才說什麼來著,這兒誰第一個打通關,就可以得到我的吻。”

然後她就猝不及防地抬手摟住顧驁的脖子,湊上去吻了一下。她年紀小,個子比顧驁矮小得多,因此大致隻夠到了顧驁一側下巴和脖子之間,留下了一個唇印。

一切都被抓拍的宣傳片攝影機拍了下來,角度非常好,臨場氛圍很逼真。

顧驁一驚,先用餘光掃了一下機器,然後拉著蒂芙妮到旁邊拍不到的地方:“我說了你可以借位的。你這樣王妃下次就不放你出來了。”

“我沒吻過嘛,想逼真練習一下。再說化了這麼濃的妝,誰認得出來我的身份。”蒂芙妮指了指自己的嘴唇。

她今天確實化了個特彆叛逆的妝,似乎是專門為遊戲廳這種烏煙瘴氣的環境準備的。

要是胸部再平一些、染個藍頭發,就跟暴走蘿金克斯那種小惡魔差不多了。

“後麵給我認真一點,不許這樣夾帶私貨了。今天是來拍宣傳片的——還有,也許是我自作多情,但有些話我覺得有必要澄清一下,其實我在中國是有女朋友的。”顧驁故意坦白。

然而蒂芙妮一臉的滿不在乎:“我猜到了——拍《終結者》的時候,就有不少工作人員說過,這部片子的劇本,是一個中國的年輕美女作家寫的。你肯定是想捧她吧,在好萊塢,這樣的事情每天都會發生。彆忘了,我可是從小能從母妃那裡知道很多行業內幕。”

看來白人真的是很隨便。

“既然知道就好,沒錯,她就是我女朋友。”顧驁也無話可說。

“那看起來你還不錯,捧一個女人就肯乖乖被她套住,拿她當女朋友——一般來說,在好萊塢,這種合作關係,隻能算是partner。對了,你跟她交男女朋友多久了。”

(注:partner:英語字麵直譯是“合作者/搭檔”,但在談論男女的語境時,大致相當於“泡友”。)

上一章 書頁/目錄 下一頁