26、第二十六章:脫產成員(2 / 2)

薑禕成跟著二橙走過去,看著它蹲下來用那根葉柄試探地敲了敲地麵。似乎是感覺到乾燥的土殼比它想象中的要硬,二橙連續敲了地麵好幾下兒,卻隻是把土殼翻開了不到兩厘米的坑。

看起來它的手工活計做得不錯,挖食物的技能卻並不咋地。薑禕成在旁邊觀察著,順便對無人機鏡頭那邊兒的觀眾們說道:“如此看來,二橙不太擅長挖東西。這就跟我之前猜測的有點兒不符了,二橙應該並不是在部落裡負責采集工作的。”

彈幕:也就是說二橙並不是女孩子?

彈幕:我賭的男孩子,賺了五毛[滑稽]

彈幕:不負責采集也不一定就是男孩子啊,前麵邏輯學咋學的……

果然,薑禕成繼續說道:“然而看它都能被我的陷阱捉住,倒也不像是負責狩獵的……現在看來,它可能真的是部落中的脫產者,負責製造工具或者有某種神職工作,並不參與采集、狩獵或者耕種之類的生產性活動。”

“不過它如果真的是部落中的專職工匠,那它獨自出現在這片荒野之中,還真有點兒不合常理。”薑禕成又說道,“總之……總得給二橙吃點兒東西,我還是幫它挖吧。”

薑禕成對二橙擺了擺手,從它手裡接過葉柄,按照它剛才敲擊的地方把葉柄斜著插到土裡,而後用力往外拉。乾燥的表層土塊被薑禕成掀了起來,露出下麵稍微濕潤的土壤。她又往下挖了十幾厘米,就看到了一節淺綠色的管狀物。

薑禕成把那條管狀物完整地從地裡掏了出來。這條東西足有大約三十厘米長,表麵有些軟,和她之前采集到的蠕蟲狀的根部質地相似,但是它的活動性很低,基本沒有明顯的運動。不過顯而易見的是,這條東西裡麵充滿了汁液——對於薑禕成而言是無用的液體,但對於本土的二橙這可是鮮嫩多汁的食物。

薑禕成把她挖到的這條充滿汁液的根拎回營地。二橙連忙一瘸一拐地走到火堆前,用燒黑的葉柄從加強過的火堆裡把它已經燒製完成的陶碗撥出來,而後乖巧地在旁邊坐著,等薑禕成把樹根架在火上烤。

薑禕成不禁覺得無奈,她還真成了二橙的保姆了。然而在野外烤食物本來也是她做習慣了的事情,簡單用石英片把兩根新鮮葉柄分彆一頭削尖,從樹根兩頭穿過去,再架在火堆上烤,這樣不至於讓食物過於接近火焰高溫處而碳化。

“這裡我必須要說兩點——首先是再次強調,作為人類我們到係外宜居行星,要儘量避免吸食本土生物的組織液。其次,我們首選處理食物的方式仍是在水中煮熟,而不是烤熟。因為這麼烤相當於把食物中汁液裡的小分子濃縮了,這對於我們地球哺乳動物的消化道來說是有風險的。”

“但是這是給二橙吃的,就這麼烤了。畢竟二橙是本土動物,它知道能吃的東西,至少對它來說是無害的。”

彈幕:二橙在一旁流口水[哈哈]

彈幕:等等,不管二橙燒的陶碗了嘛?

彈幕:陶碗都燒焦了???

彈幕:前麵的,那黑的是木柴燒成的灰,陶土是不可能燒焦的啊[笑哭]

“啊,有朋友提到二橙做的陶碗。”薑禕成給火堆上烤著的樹根翻了個麵兒,就用捅火堆的葉柄撥了撥已經被二橙翻出來的那一坨黑乎乎的陶碗,“等會兒讓二橙吃飯,我們可以去舀點兒水,把它清洗一下兒,看看二橙帶給我們的到底是‘驚喜’還是‘驚嚇’。”

————————————

注釋:

前文曾提到,本土生物進化出的毒性物質也是針對其獵食者的,因此有可能對於外來物種無害的物質對於本土的一些動物而言卻有毒。一個可供類比的例子是辣椒素對於鳥類無害,而對於哺乳動物會產生灼燒感,是因為哺乳動物消化辣椒果實會破壞種子。

②關於點頭的肢體語言:達爾文在《人類和動物的表情(The Expression of the Emotions in Man and Animals)》中曾提出一種觀點,認為點頭的肢體語言來源於嬰兒在尋找和拒絕食物(原詞打出來會被屏蔽,就用“食物”代替了)時的自然反應。但是這一觀點不足以解釋為什麼在其他的一些地區(保加利亞、土耳其等)點頭和搖頭所表達的含義與主流相反。

本文中出於簡化目的,仍采用達爾文的觀點,而把點頭和搖頭表達的含義默認為普適性的。或者可以認為點頭和搖頭是最簡單的肢體語言,其他物種將此應用到表達“是”和“否”具有較大概率,而如果完全隨機則有50%是“點頭-是;搖頭-否”的組合,因此在係外起源智慧物種中發生並不罕見。

③設定搖頭表示否認,原因同②。