第522章 解決不了的會議問題(2 / 2)

薑震沉默了,這兩個問題,他一個都沒辦法解決,現在知道的隻有她們的進度。

這麼看過來,反而是安以南的進度更快一些。

推導的複雜性,以及對知識的掌握,至關重要。

自己都不了解的東西,自己都不了解的理論,怎麼去完成推導數據呢?

“我會將你們兩個的情況,對上層彙報,但是情況可能不會那麼樂觀。”薑震看著兩個姑娘說道。

安以南點了點頭,“我這邊,隻需要時間。”

這是她的自信。

不會,她可以學。

不懂,她可以磨。

她手裡有先進的知識,有更新進的書籍,甚至比現在的資料更先進。

但是她不能拿出來,如果這些麵世,對華夏來說,也不是一件好事兒。

各國虎視眈眈,這次的圍攻,真的隻是因為資料的丟失嗎?

更多的怕是想要探一探華國的態度,以及華國的軍事實力吧。

這些安以南懂,軍部懂,國家上層也懂。

但他們沒有選擇,逆水行舟,不進則退。

雲畫歎了一口氣,她也想像南南一樣,那麼自信的說,時間問題。

可是她做不到,她知道自己的空缺太多了,讓一個差生考一百分,實在太難了。

“我……”雲畫還沒說完。

安以南看向了雲畫,“有一些問題上,我可能會幫助你。”

“機械類的翻譯,為什麼這麼少,就是因為機械類的翻譯,不光需要了解單詞,了解語句,還需要了解專業。”

安以南雙手按著桌子,抬頭看向了薑震和雲畫。

以前,她一直都不理解,為什麼編譯局不培養機械類的翻譯呢?

後來從二舅母的嘴裡,才得到一些東西。

“你以為那麼好培養嗎?機械類的翻譯,不能有一點錯誤,光是百分百的準確率,有幾個人能達到?”

“單詞的多樣性,一詞多義,還有那繁多的專業詞彙,不是死記硬背就能了解的。”

“南南,你沒發現嗎?”

“你翻譯的速度越來越快,而你真的隻是翻譯嗎?你翻譯過的資料,是不是已經牢記於心了?”

“甚至於,你比很多人,都了解這個專業。”

聽到二舅母的話後,她才意識到,她沒有實戰經驗,沒有參加過任何的項目,可是不代表她的理論會差任何人。

她所接觸的資料,都是華夏最先進的資料,還沒有到研究員的手上,沒有到項目部,她就已經學會了。

實戰她不行,理論她恐怕超過太多人了。

“你懂機械!”薑震驚訝地看向安以南。

安以南哭笑不得地看著兩個人,“這不難理解吧。”

“如果我不懂,怎麼做到準確翻譯,不過我的懂,僅限於理論。”她說完後,還聳了聳肩膀。

雲畫的眼睛很亮,她可太喜歡這個妹妹了。

沒錯妹妹,在雲家,她們除了小硯外,所有人都比南南大。

“那我們今天探討一下?你的翻譯問題,也可以問我。”雲畫想了想,她們分開,好像不如合在一起。

安以南點了點頭,“正有此意。”

薑震看著兩個,笑了笑,他現在能做的,就是守住這個地方,給她們更多的時間。

如果她們都解決不了,那華國沒有人能夠解決了。

上一頁 書頁/目錄 下一章