這首《十個印第安小男孩》剛發沒多久,就引起了書友們的熱議。畢竟這首童謠看起來也太詭異了,看得人心驚膽戰的。
【臥槽,什麼情況,是不是被盜號了,這怎麼像是邪教組織的暗號呀。】
【樓上想象力真豐富,這應該是一首黑暗童謠。】
【真的假的,那植物人大大想要表達個啥?】
【不知道,我想這十個印第安人都各自有寓意吧。】
【通通死光了,是一個關於審判的故事麼?】
【說不定,這十個小人就代表著社會的十種人,而這十種人最終都會走向滅亡。】
【也可能在隱喻zf?】
【樓上號沒了。】
……
所謂黑暗童謠,一般都是具有隱喻和諷刺社會或人類精神世界的童謠,其內容總是荒誕,怪異,血腥而又殘忍。
一般人看到《十個小印第安人》確實會認為這是一首黑暗童謠,當然事實上這就是一首黑暗童謠,隻不過這首童謠並不抨擊社會,而是專門為《無人生還》這本書服務的。
甚至可以說,這首童謠,就是這本書的大綱,書裡麵的故事,基本就是按照童謠的走向發展的。
新書已經寫完,張重正在進行修改,如果順利,也就是這兩天會發到網上去。
至於發到哪個網站,考慮到這本書的題材,這本書發《激蕩文學》或者《幻武》都行,《幻武》的線上流量多一些,而《激蕩文學》的實體出版給力一點,各有所長。
當他還沒做好決定的時候,方興凱打了一個電話過來。
方興凱有些滑頭,剛接通電話的時候,他隻是跟張重說一些《解憂雜貨店》實體出版的事情,比如首印多少,發行時間什麼時候,發行區域都在哪兒,宣傳工作怎麼安排的。
張重聽到一半就感覺不對勁了,畢竟這些東西大部分都是之前已經交流過的,也有些東西根本也沒必要跟自己交代。
“方編輯,咱們就不要繞彎子了,有什麼事情直說吧。”
方興凱訕訕笑道,“張老師,我是想問問你關於那首黑色童謠的事。”
黑色童謠?是說《十個印第安小男孩》麼?
張重還沒看評論,不知道他們都已經把這首童謠定性為黑色童謠。
關於黑色童謠,張重也接觸過,在地球上,最出名的自然是英國出版的《鵝媽媽童謠》。
這是一本童謠集,收錄了各個國家的民間故事,其中有很多首比較血腥殘酷的童謠,譬如《誰殺死了知更鳥》、《倫敦鐵橋倒下來》等。
而在張重的這個世界,也有一本童謠集合,也是不列顛帝國出的,叫做《夜晚童謠集》,其中同樣收錄了大量的黑色童謠。