第五八五章 反輸出(2 / 2)

奶爸大文豪 肉都督 4265 字 9個月前

這個事情雜誌社這邊之前也想過,不過考慮到效益問題還是將這件事情否決了。

美國那邊確實有對華夏語版的需求,但是這個需求還不夠,而且發售華夏語版,還有可能對原先的英語版的銷量產生衝擊。

很多想要看華夏語版的人,他們也可以選擇看英語版,如果有了華夏語版,他們將會向華夏語版轉移。

這樣左手倒右手,效益就更少了。

不過這件事情雖然當時被否決了的,但是雜誌社這邊一直都沒有放下。現在看到那邊提起來,梁漢也有了一些想法。

事實上,《零零一》為美國人帶去了很多東西。

因為張重,美國人才會去書店買一本《零零一》英語版,但是因為《零零一》,美國人又認識了許多其他的華夏作家。

比較典型的有三個作家,分彆是餘冬雨、趙熱還有秦昭。

餘冬雨成名很早,但是名氣局限在國內,然而這次在《零零一》上連載的《千門》係列在美國竟然也收獲了一票粉絲。

《千門》是一部短篇集,從《零零一》的第二期連載的《千門武一》開始,後麵每一期都有這部係列的連載。

而這些短篇彼此之間又息息相關,總共三十六篇最終形成一個大故事。

《千門》主要講的是宋朝中期到明朝初期總共一百多年時間裡麵,江湖上關於一個神秘門派“千門”的故事。

這些故事可以說是武俠故事,也可以說是探案故事,每個小故事表現的主題不同,人物背景也各不相同,但是核心卻隻有一個——智計謀略。

有的是神探尋賊,有的是大盜劫富濟貧,也有的是古代商戰,五花八門的謀略計策讓人應接不暇。

美國人之前很少接觸過這些,一開始看的時候還有些不太習慣那裡麵的背景和故事風格。

但是看著看著,很多人忽然感覺習慣了這種風格之後,竟然感覺很好看,甚至對華夏古代的江湖產生了興趣。

其實文化輸出的核心最重要的一點就是,大家要明白一件事情——彆人不是不喜歡,隻是不習慣,看多了,他們就習慣了。

其實《千門》在北美的火爆,跟張重的關係很大,不僅僅是因為張重為美國人帶去了《零零一》,還因為他之前的那本《我是個算命先生》。

上次張重在逗你玩欄目組露麵之後,這本書也跟著火了一把。

而這本書的風格跟《千門》有些類似,所以看過《我是個算命先生》之後,再去接受《千門》就容易很多了。

不僅僅是《千門》,還有趙熱的一些以及秦昭的科幻。

特彆是秦昭讓他們很意外,他們陡然發現,原來華夏除了張重地作品之外,還有很多其他優秀的作品。

相對於張重,秦昭的作品雖然稍顯稚嫩,但是風格很強烈。

想到這裡,梁漢又想到一個新作家。

是《零零一》最近幾期火起來的一個作家,這個作家專門寫懸疑故事,而且都是華夏那種傳統的鬼故事。

等到這幾期在美國發售之後,或許美國人也會對華夏的傳統鬼故事感興趣。

不管怎麼說,事情都要一步一步來。

反正梁漢現在很有乾勁,他相信,隻要張重在前麵幫他們開清道路,華夏其他的優秀作品早晚能夠打入到外國人的心裡。,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章