() 張重到洛杉磯的時候,他將《活著》的稿子發給了陳青。
在哥倫比亞大學的最後半天,他們召開了一個記者會,當時就有記者問張重最近有沒有新書計劃,畢竟距離上一本書發售已經過去了兩個多月的時間。
張重沒有透露具體的新書消息,隻告訴大家下一本書不會是科幻,也不會是偵探。
這樣的回答無疑讓人很失望,不僅僅記者們失望,喜歡科幻和偵探的讀者們也是大失所望。
特彆是科幻迷們。
今年對華夏科幻來說是非常重要的一年,因為江陽申辦了明年的世界科幻大會,八月份就要宣布結果了。
他們當然希望在這個關鍵時刻,張重能夠再發一部科幻幫江陽申幻助威。
然而事與願違,張重已經在記者會上說了,下一本鐵定不是科幻了。
《活著》的發售大概還需要一個多月的時間,到時候應該會是華、英、法三國語言同時發售。
不過雖然張重沒有在記者會上透露新書的消息,卻玩了個心眼。
洛杉磯簽售會的時候,張重一反常態,抽了幾十個幸運粉絲,給他們簽了特簽。
跟以往的特簽不同,張重這次的特簽都有些莫名其妙。
“死亡不是失去了生命,隻是走出了時間。”
“最初我們來到這個世界,是因為不得不來,最終我們離開這個世界,是因為不得不走。”
“人是為了活著本身而活著,而不是為了活著之外的任何事物而活著。”
“活著是自己去感受活著的幸福和辛苦,無聊和平庸。幸存,不過是旁人的評價罷了。”
……
張重這次的所有特簽都讓人有些摸不著頭腦。
而且最關鍵,也是最讓人驚訝的是,張重的所有特簽都是用華夏語寫的。
這可有些奇怪了。
張重不是沒有在美國開辦過簽售會,之前在紐約辦簽售會,或者是後麵在庫比蒂諾辦簽售會的時候,他也會放一些特簽,不過那些特簽大多都是英語,也都是給某某人,祝賀某某人之類的話。
而這次,全都是那些讓人摸不著頭腦的華夏語特簽。
很多拿到特簽的人,高興之餘也是滿頭霧水,這上麵的字他們不認識啊。
所以洛杉磯簽售會結束之後,網上出現了很多曬特簽求翻譯的人。
這次詭異的特簽事件,也被更多的書友們發現了。
還有人整合了一下,把這次的幾十個特簽做了一個合集。
都說網上大(xian)神(ren)多,這話一點都不假,當這幾十條特簽被整合出來之後,就有人提出,這些特簽看似讓人摸不著頭腦,但是都有著聯係。
至於是什麼聯係,他們還沒弄清楚。
【這些特簽裡麵關於死亡和活著出現的頻次特彆高,肯定是跟這個有關。】
【你們說會不會是張重新書裡麵的句子?】
【騷年,你這個想法很有見地。】