61. 消失的筆記本(2 / 2)

交談的聲音從門外傳來,越來越近,也越來越清晰。

是德拉科和布雷斯。納西索斯趕忙合上了筆記本,動作迅速地把它塞進了書桌的抽屜裡。當布雷斯推開宿舍的門時,剛好看到納西索斯正在推抽屜。

這一動作並沒有引來懷疑。布雷斯雙眼發亮地盯著納西索斯。

“我正準備去找你呢。”他說,“我正愁該怎麼多搞點加隆,你就給我送了那倆兄弟過來!我們已經談妥了,啟動資金由我出,我們和弗雷德喬治五五分賬——我費儘口舌才爭取到這個比例,代價是商店必須由他們來命名,大概會叫韋斯萊魔法把戲坊或者韋斯萊笑話店什麼的。商店明年暑假就開張,店鋪就開在霍格莫德!”

納西索斯關好抽屜,裝作若無其事地點了點頭。他的心臟跳得比平時更快,生怕其他人看見那本皺巴巴的筆記本。

“為什麼沒人跟我商量?”德拉科抱怨道,“我才是我們幾個裡最有錢的人。”

“以後可能就是我了。”布雷斯說。

“你就吹吧。”德拉科沒好氣地說。

“我是認真……嘿,等等,許德拉,停下!”

布雷斯驚慌地朝著許德拉的飼養箱撲過去。透過玻璃,納西索斯看到許德拉扭來扭去的身體。它在和自己打架。顯然布雷斯已經有了一套應付如尼紋蛇自相殘殺的辦法,他把手伸進飼養箱,讓許德拉順著他的手爬上來,然後忽視右邊的腦袋,輕輕地撫摸兩邊的蛇頭(因為如尼紋蛇自相殘殺事件發生時,往往是右邊的頭先挑的事)。

碰巧,哈利也在這個時候推門走了進來。

“哦,納西,你在這裡。”哈利說,“你為什麼沒去海格那裡?我們等了你很久。”

“呃……藥劑出了點事。”納西索斯說。

“管管你那隻胖鳥。”德拉科突然插入了他們之間的對話,他臉上帶著幸災樂禍的笑。

納西索斯疑惑極了:“這和檸檬有什麼關係?”

“肯定是它乾的好事,這已經不是第一次發生了,我親眼看見過它挑釁許德拉。”德拉科篤定地說,“你必須得承認,這隻該死的胖鳥心眼小得要命。你不能一直慣著它。”

在納西索斯看不到的地方,檸檬轉過身,朝德拉科搖搖屁股,長長的尾羽搖出挑釁的弧度。

德拉科被氣笑了。

“我就說是它乾的好事。”他說著,拿手指指向書架上的檸檬。

納西索斯順著他指的方向往上看,在他轉過頭的瞬間,檸檬立刻變了一副表情,表現得單純又無辜。它眨眨自己亮晶晶的黑眼睛。

“我知道你不喜歡檸檬。”納西索斯對德拉科說,“但它隻是一隻被施了沉默咒的小鳥。”

哈利猶豫地看看許德拉,又看看納西索斯。他能聽懂許德拉的話,因此,他比誰都清楚事情的真相。

“咬死那隻該死的鳥!”許德拉左邊的頭說。

“……”許德拉中間